Se adjunta en el anexo F una copia del Decreto Presidencial 930. | UN | ومرفق طيــه، في الملحق واو، نسخة من المرسوم الرئاسـي 930. |
Se adjunta, en el anexo H copia de la Orden Administrativa 1. | UN | ومرفق طيــه، في الملحق حـاء، نسخة من الأمـر الإداري 1. |
Además, se invita a la ICCM a examinar la resolución contenida en el anexo 2. | UN | ومن المطلوب أن ينظر المؤتمر الدولي في مشروع القرار الوارد في الملحق 2. |
Lista A del anexo VIII Lista A del anexo VIII | UN | تحت القائمة ألف في الملحق الثامن من القائمة ألف في الملحق الثامن |
en el apéndice A figura la lista completa de los miembros de la Comisión, junto con un breve currículum. | UN | وترد قائمة كاملة بأسماء أعضاء اللجنة وموجزات سير حياتهم في الملحق ألف. |
La consignación corresponde a un total de 2.116.375 galones de combustible de aviación a 1,25 dólares por galón según se detalla en el anexo XII. | UN | ورصد اعتماد لما مجموعه ٣٧٥ ١١٦ ٢ غالونا من وقود الطائرات بمعدل ١,٢٥ دولار للغالون كما هو مفصل في الملحق الثاني عشر. |
en el anexo E figura un ejemplar del informe, que contiene una serie completa de estadísticas. | UN | وترد في الملحق هاء نسخة من هذا التقرير الذي يحتوي على إحصاءات كاملة. |
En marzo de 1994 se publicó el primer informe anual del Comisionado al Secretario de Estado; se adjunta un ejemplar en el anexo G. | UN | وصدر التقرير السنوي اﻷول الذي قدمه المفوض إلى وزير الدولة في شهر آذار/مارس ٤٩٩١؛ وترد نسخة منه في الملحق زاي. |
Las resoluciones pertinentes de la Asamblea General se enumeran en el anexo II. | UN | وترد قرارات الجمعية العامة ذات الصلة في الملحق الثاني. |
en el anexo II figura el texto de las cláusulas del Estatuto acompañadas de los comentarios correspondientes, que se publicarán en forma de folleto, según se indicó en el párrafo 10 supra. | UN | ويرد في الملحق الثاني نص النظام الأساسي مشفوعا بالتعليق وسينشر في كتيب على النحو المبين في الفقرة 10 أعلاه. |
Eslovaquia, como país que utiliza la energía nuclear exclusivamente con fines pacíficos, fue uno de los primeros en firmar y ratificar el TPCE como uno de los 44 Estados enumerados en el anexo II del Tratado. | UN | وسلوفاكيا بوصفها بلداً يستخدم الطاقة النووية للأغراض السلمية فحسب كانت من أوائل من وقعوا وصدقوا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وكانت من بين الدول ال44 الواردة في الملحق الثاني بالمعاهدة. |
Ahora bien, la aplicación del Acuerdo al sector se ajusta a las disposiciones contenidas en el anexo dedicado específicamente al transporte aéreo. | UN | بيد أن تطبيق الاتفاق على هذا القطاع مشروط بالأحكام الواردة في الملحق المكرس للنقل الجوي بوجه خاص. |
Esperamos que hagan otro tanto los restantes Estados poseedores de armas nucleares, así como los Estados que se señalan en el anexo II del Tratado. | UN | ويحدونا الأمل في أن تحذو بقية الدول النووية حذوها، فضلا عن تلك الدول المحددة في الملحق 2 من المعاهدة. |
El apéndice C revisado del Reglamento del Personal figura en el anexo VII del presente documento. | UN | ويرد التذييل المعدل جيم للنظام الاداري للموظفين في الملحق السابع لهذه الوثيقة. |
en el anexo 3 figura una lista de los delitos tipificados en el anexo de la Ley. | UN | وترد في المرفق 3 قائمة بالجرائم المدرجة في الملحق. |
El texto de estas decisiones se reproduce en el anexo VII del presente informe. | UN | ويرد نص هذه المقررات في الملحق السابع لهذا التقرير. |
Lista B del anexo IX Lista B del anexo IX | UN | تحت القائمة باء في الملحق التاسع من القائمة باء في الملحق الثامن |
Las mujeres están asimismo muy insuficientemente representadas en el servicio diplomático, como se desprende del cuadro 5 del anexo del cuarto informe. | UN | وتمثيلهن ناقص جدا بالمثل في الخدمة الدبلوماسية وفقا للجدول 5 الوارد في الملحق بالتقرير الرابع. |
Dichos criterios, que figuran en el apéndice 1, constituyen los principios de la buena práctica de laboratorio. | UN | وتشكل المعايير الواردة في الملحق 1 مبادئ الممارسة المختبرية السليمة. |
Las disposiciones de la Ley se detallan en el Suplemento del informe. | UN | وترد تفاصيل أحكام هذا القانون في الملحق للتقرير. |
En el caso del PNUD, las estimaciones totales por oficina del país figuran en el anexo I del Suplemento oficioso, relativo a las contribuciones de los gobiernos a los gastos de las oficinas locales. | UN | وفي حالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يمكن الاطلاع على التقديرات اﻹجمالية حسب المكتب القطري في المرفق ١ المتعلق بمساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية في الملحق غير الرسمي. |
* Los anexos se reproducen en la adición 1 del presente documento. | UN | * ترد المرفقات في الملحق ١ بهذا التقرير. |
Dicho acreedor podrá ejercitar su garantía real sobre el accesorio fijo y su gravamen sobre el inmueble propiamente dicho. | UN | فيجوز للدائن إنفاذ الحق الضماني في الملحق وإنفاذ الرهن على بقية الممتلكات غير المنقولة. |
El anexo A enmendando tendría la forma indicada en el documento adjunto A. | UN | ويرد المرفق ألف بصيغته المعدلة في الملحق ألف بهذه الوثيقة. |
Actualmente, en el marco del Convenio de Basilea, se están elaborando documentos de orientación para cada una de las características peligrosas descritas en el anexo III. | UN | ويتم حالياً وضع ورقات توجيه لكل خاصية من الخواص الخطرة المدرجة في الملحق الثالث في إطار اتفاقية بازل. |