El Grupo ha reclasificado la reclamación por bienes generadores de renta como reclamación por pérdidas de bienes materiales. | UN | وأعاد الفريق تصنيف المطالبة المتعلقة بالممتلكات المدرة للدخل لتصبح مطالبة متعلقة بالخسائر في الممتلكات المادية. |
196. Mannesmann sentó como prueba de su pérdida de bienes materiales una lista que parece haber elaborado ella misma. | UN | 196- وقد قدمت مانيسمان فعلاً دليلاً على خسارتها في الممتلكات المادية جدولاً يبدو أنها أعدته بنفسها. |
37. En su mayoría, los reclamantes de la novena serie alegan pérdidas de bienes materiales. | UN | 37- تطالب أغلبية أصحاب مطالبات الدفعة التاسعة بتعويض عن خسائر في الممتلكات المادية. |
Como este cálculo arroja una cifra negativa, el Grupo no puede recomendar ninguna indemnización por pérdidas contractuales o pérdida de bienes corporales. | UN | ولما كانت نتيجة ذلك سلبية، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بخسائر العقود أو الخسائر في الممتلكات المادية. |
China Road and Bridge pide una indemnización de 315.544 dólares de los EE.UU. por la pérdida de bienes corporales situados en la oficina administrativa. | UN | وتلتمس الشركة مبلغ 544 315 دولاراً أمريكياً عن الخسائر في الممتلكات المادية الموجودة في مكتب الإدارة. |
El DAJL pide una indemnización por pérdidas de cosas corporales, concretamente por los bienes arriba indicados. | UN | وتلتمس الإدارة تعويضاً عن الخسائر في الممتلكات المادية الواردة في البنود المبينة أعلاه. |
El Consorcio ha deducido esa cantidad al hacer el cálculo de su reclamación a la Comisión por pérdidas de bienes muebles. | UN | وخصم الاتحاد هذا المبلغ عند حساب مطالبته التي قدمها إلى اللجنة للتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
Las conclusiones del Grupo con respecto a la reclamación de Jiangsu por pérdidas de bienes materiales se resumen en el cuadro 8 infra. | UN | ويتم تلخيص الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق بخصوص مطالبة جيانغسو عن الخسائر في الممتلكات المادية في الجدول 8، أدناه. |
El Grupo ha atribuido pues la suma de 1.075.306 dólares a la pérdida de bienes materiales. | UN | وأعاد الفريق بالتالي تصنيف المبلغ 306 075 1 من دولارات الولايات المتحدة ليصبح خسارة في الممتلكات المادية. |
25. Reclamación de la National Projects por pérdida de bienes materiales 56 | UN | 25- مطالبة الشركة الوطنية بتعويض الخسائر في الممتلكات المادية 60 |
Cuadro 25 Reclamación de la National Projects por pérdida de bienes materiales | UN | الجدول 25- مطالبة الشركة الوطنية بتعويض الخسائر في الممتلكات المادية |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales reclamada por el reclamante en relación con la barcaza. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بالخسائر في الممتلكات المادية بالنسبة للمركب المذكور. |
Sobre la base de la descripción dada en la relación de daños y perjuicios, el Grupo ha reclasificado esa pérdida como pérdida de bienes materiales. | UN | وبالاستناد إلى وصف الخسارة الوارد في بيان المطالبة، أعاد الفريق تصنيف هذه الخسارة كخسارة في الممتلكات المادية. |
208. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por pérdida de bienes materiales. | UN | 208- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
E. Pérdida de bienes materiales 378 - 387 396 | UN | هاء - الخسائر في الممتلكات المادية 378-387 423 |
E. Pérdida de bienes materiales 378 - 387 91 | UN | هاء - الخسائر في الممتلكات المادية 378-387 98 |
China Road and Bridge solicita una indemnización de 345.610 dólares de los EE.UU. por la pérdida de bienes corporales situados en la villa. | UN | وتلتمس الشركة مبلغ 610 345 دولارات أمريكية عن الخسائر في الممتلكات المادية في الفيلّه. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización a la TPG por pérdidas de bienes corporales. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي مبلغ لشركة TPG تعويضاً لها عن خسائر في الممتلكات المادية. |
En cada una de ellas, las únicas pérdidas reclamadas eran pérdidas de bienes corporales y lucro cesante. | UN | وفي كل من هاتين المطالبتين لم تكن الخسائر المطالب بها سوى خسارة في الممتلكات المادية وخسارة في الإيرادات. |
34. En su mayoría, los reclamantes de la octava serie alegan pérdidas de cosas corporales. | UN | 34- تطالب أغلبية أصحاب مطالبات الدفعة الثامنة بتعويض عن خسائر في الممتلكات المادية. |
Por consiguiente, el Grupo considera que el reclamante ha sufrido ciertas pérdidas de cosas corporales como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ولذلك، يرى الفريق أن صاحب المطالبة تكبد بعض الخسائر في الممتلكات المادية نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Por consiguiente, el valor corregido de la reclamación de Transkomplekt por la pérdida de bienes muebles asciende a 37.286.409 dólares de los EE.UU. | UN | وبالتالي فإن القيمة المصححة لمطالبة الشركة بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية تبلغ 409 286 37 دولارات. |