De resultas de esas medidas, el tráfico de inmigrantes clandestinos no se considera un problema en la Arabia Saudita. | UN | ونتيجة لهذه التدابير، لم يعد تهريب اﻷجانب بصورة غير قانونية يمثل مشكلة في المملكة العربية السعودية. |
El quinto curso práctico regional, destinado a la región de Asia occidental, se celebrará en 2004 en la Arabia Saudita. | UN | وستعقد حلقة العمل الاقليمية الخامسة لصالح منطقة غربي آسيا، وذلك في المملكة العربية السعودية في عام 2004. |
Al Comité también le preocupa que las mujeres quedaran excluidas de las primeras elecciones municipales celebradas en la Arabia Saudita. | UN | كما يساورها القلق كذلك إزاء استبعاد النساء من الانتخابات البلدية الأولى التي أجريت في المملكة العربية السعودية. |
Las pruebas presentadas por la Hyundai demuestran que, en el caso de la Arabia Saudita, hubo realmente algunas demoras. | UN | وتثبت اﻷدلة التي قدمتها شركة هيونداي أن بعض التأخيرات قد حدثت بالفعل في المملكة العربية السعودية. |
El reclamante sostiene que los suministros se adquirieron para cumplir su función de defender a la población civil de la Arabia Saudita. | UN | ويحاج صاحب المطالبة بأن شراء هذه الإمدادات قد ساعده بدوره في الدفاع عن السكان المدنيين في المملكة العربية السعودية. |
Y después crusamos los países Árabes, Siria, Jordania, y aquí estamos en Arabia Saudita. | Open Subtitles | ثمّ عَبرنَا البلدانَ العربيةَ، سوريا، الأردن، وهنا نحن في المملكة العربية السعودية |
No obstante, el fenómeno se hizo especialmente pronunciado con la llegada del actual auge de los precios del petróleo, especialmente en la Arabia Saudita. | UN | غير أن هروب رؤوس الأموال أصبح واضحا بشكل خاص مع بداية الطفرة النفطية الحالية، ولا سيما في المملكة العربية السعودية. |
- Su Excelencia el Jeque Mohammed Al Jalifah, Embajador de Bahrein en la Arabia Saudita | UN | سعادة الشيخ عيسى بن محمد آل خليفة سفير دولة البحرين في المملكة العربية السعودية |
El número de iraquíes refugiados en la Arabia Saudita era de unas 22.300 personas al 31 de marzo de 1994. | UN | وفي ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١، كان عدد العراقيين المتبقين في المملكة العربية السعودية يبلغ نحو ٠٠٣ ٢٢ شخص. |
en la Arabia Saudita el gas se utiliza como materia prima en la industria petroquímica y para el consumo interno. | UN | ويستخدم الغاز كأداة أولية في الصناعة البتروكيميائية في المملكة العربية السعودية وكذلك للاستهلاك المحلي. |
de 1996 en relación con el atentado con bomba ocurrido en la Arabia Saudita | UN | الاعتداء التفجيري الذي وقع في المملكة العربية السعودية |
Fluctuaron entre el 4% en los Emiratos Árabes Unidos y apenas un 1,2% en la Arabia Saudita. | UN | وتراوحت بين ٤ في المائة في الامارات العربية المتحدة و ٢,١ في المائة فقط في المملكة العربية السعودية. |
en la Arabia Saudita, sin embargo, el sector privado ha comenzado a participar en la financiación de proyectos energéticos. | UN | بيد أن القطاع الخاص في المملكة العربية السعودية قد بدأ في المشاركة في تمويل مشاريع الطاقة الكهربائية. |
La Hyundai aduce que sufrió diversos tipos de pérdidas relacionadas con esas actividades en la Arabia Saudita, como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتزعم أنها تكبدت خسائر مختلفة ذات صلة بهذه اﻷنشطة في المملكة العربية السعودية نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
No se lleva a cabo ninguna ejecución sin el consentimiento de la máxima autoridad de la Arabia Saudita. | UN | ولا يمكن تنفيذ اﻹعدام بدون موافقة السلطة العليا في المملكة العربية السعودية. |
Doy ahora la palabra al Viceministro Auxiliar de Asuntos relativos a los Derechos, Ministerio del Interior de la Arabia Saudita, Excmo. Sr. Saleh Al-Shaikh. | UN | أعطــي الكلمــة اﻵن لمعالي السيد صالح بن محمد آل الشيخ، وكيل وزارة الداخلية المساعد لشؤون الحقوق، في المملكة العربية السعودية. |
Además, se ofrecen becas para estudios en las universidades islámicas de la Arabia Saudita y Egipto. | UN | وتوفر باﻹضافة إلى ذلك المنح الدراسية لمتابعة الدراسة في الجامعات اﻹسلامية في المملكة العربية السعودية ومصر. |
en Arabia Saudita hemos apoyado la paz y la estabilidad en la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | وإننا في المملكة العربية السعودية وقفنا مع تحقيــق الســلام والاستقرار في جمهورية البوسنة والهرسك. |
Se le comunicó que en 1997 más de 70 extranjeros habían sido ejecutados en Arabia Saudita. | UN | وأحيط علماً أيضاً بأنه في عام ٧٩٩١ نُفذ حكم اﻹعدام في أكثر من ٠٧ مواطناً أجنبياً في المملكة العربية السعودية. |
• Administración de programas • Proyectos de Cooperación Técnica en Arabia Saudita | UN | ● مشاريع التعاون التقني في المملكة العربية السعودية |
Nosotros, en el Reino de Arabia Saudita, consideramos que el peligro planteado por las drogas es más letal que las armas de guerra modernas más destructoras. | UN | ونحن في المملكة العربية السعودية نعتبر أن خطر المخدرات يفوق بكثير أخطار اﻷسلحة الحديثة المستعملة في الحروب. |
Estadísticas vitales de la población del Reino de Arabia Saudita (1974 y 2000) | UN | معدلات الإحصاءات الحيوية للسكان في المملكة العربية السعودية لعامي 1974م، 2000م |
El divorcio es complicado en Arabia Saudí. | Open Subtitles | معقد الطلاق في المملكة العربية السعودية. |
Meteorology and Environmental Protection Administration ' s Role in Reduction of the Impact of Natural Disasters in Saudi Arabia. | UN | دور إدارة اﻷرصاد الجوية وحماية البيئة في الحد من أثار الكوارث الطبيعية في المملكة العربية السعودية. |
La Halliburton Company sostiene también que los gastos por sus actividades en este último país aumentaron durante la ocupación de Kuwait, y que la productividad disminuyó a consecuencia de los ataques con misiles y la preocupación de los empleadores por la seguridad de su personal. | UN | كما ادعت الشركة أن النفقات التجارية في المملكة العربية السعودية ارتفعت خلال فترة احتلال الكويت، وأن الانتاجية انخفضت نتيجة للهجمات بالصواريخ وانشغال الموظفين بشأن سلامتهم الشخصية. |
Ese mismo año fui en " Umra " a la Arabia Saudita. | UN | وفي العام نفسه ذهبت ﻷداء العمرة في المملكة العربية السعودية. |