Resúmenes de los estudios de las condiciones económicas y sociales en las cinco regiones, preparados por las comisiones regionales | UN | خلاصات لدراسات استقصائية عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الخمس أعدتها اللجان اﻹقليمية |
Resúmenes de los estudios de las condiciones económicas y sociales en las cinco regiones, preparados por las comisiones regionales | UN | خلاصات لدراسات استقصائية عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الخمس أعدتها اللجان اﻹقليمية |
Se establecieron dependencias regionales de apoyo en las cinco regiones | UN | وجرى إنشاء وحدات دعم إقليمية في المناطق الخمس جميعها |
Los resúmenes de las encuestas económicas de las cinco regiones han sido puestos a disposición del Consejo. | UN | وقد عرضت على المجلس موجزات عن دراسات الحالة الاقتصادية في المناطق الخمس. |
El Sistema de Información sobre Inscripción de Refugiados estaba en pleno funcionamiento en las cinco zonas de operaciones del Organismo. | UN | ودخل نظام معلومات تسجيل اللاجئين حيز التشغيل الكامل في المناطق الخمس التي تعمل فيها الوكالة. |
Un defecto común evidente observado en las reuniones regionales de aplicación en las cinco regiones es la insuficiencia de las inversiones en las tres esferas temáticas. | UN | ومن أوجه القصور المشتركة التي اتضحت في اجتماعات الاستعراض الإقليمية في المناطق الخمس النقص الفادح في الاستثمار العام في المجالات التخصصية الثلاثة. |
Aprobación de 200 millones de dólares para proyectos de cooperación técnica en las cinco regiones; | UN | ● موافقات على مشاريع للتعاون التقني في المناطق الخمس بمبلغ إجمالي قدره 200 مليون دولار؛ |
Las oficinas de la Administración Tributaria de Kosovo desempeñaron su labor en las cinco regiones de Kosovo. | UN | إذ أن مكاتب إدارة الضرائب في كوسوفو تعمل في المناطق الخمس لكوسوفو. |
Los organismos regionales asumieron la dirección de la coordinación de la labor en las cinco regiones. | UN | وأدت اللجان الإقليمية الدور الريادي في تنسيق العمل في المناطق الخمس. |
Los resúmenes de los estudios económicos y las tendencias en las cinco regiones se someten al examen del Consejo. | UN | وقد قدمت موجزات للدراسات والاتجاهات الاقتصادية في المناطق الخمس إلى المجلس للنظر فيها. |
Ya se han destacado administradores regionales en las cinco regiones y se han establecido enlaces con los dirigentes locales para garantizar que se sigan prestando los servicios básicos y disminuya la tensión. | UN | وتم الآن نشر مديرين إداريين إقليميين في المناطق الخمس جميعها وأقيمت صلات مع القادة المحليين لكفالة استمرار الخدمات الأساسية وتخفيف حدة التوتر. |
El plan prestaría apoyo a unos 10 proyectos de concienciación en las cinco regiones sobre temas y aspectos concretos del Programa de Acción para concienciar a la población y elaborar iniciativas concretas en el plano nacional en relación con los resultados de la Conferencia; | UN | وستقدم هذه الخطة الدعم لنحو 10 مشاريع مختارة للتوعية في المناطق الخمس حول مواضيع تتصل ببرنامج العمل لأهداف تتعلق بالتوعية وتقديم مبادرات ملموسة على الصعيد الوطني فيما يتصل بنتائج المؤتمر؛ |
A tales efectos, se estableció un grupo de tareas y una oficina de centralización de las indagaciones sobre los incidentes en el cuartel general de policía de la UNMIK, que cuentan con el apoyo de grupos de tareas en las cinco regiones. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، أُنشئت فرقة عمل وغرفة لمتابعة الأحداث على مستوى مقر شرطة البعثة، تؤازرهما فرق عمل في المناطق الخمس كافة. |
140. Además, el Gobierno dispone de un plan y de programas para establecer cinco tribunales de trabajo en las cinco regiones y un centro de intercambio de empleo. | UN | 140- وإضافة إلى ذلك، فلدى الحكومة خطة وبرامج لإنشاء خمس محاكم عمل في المناطق الخمس ومركز لتبادل العمالة. |
Para fines del 2009, la ONUDI tendrá 17 despachos de esa índole en funcionamiento en las cinco regiones en que ejecuta programas. | UN | 47 - وفي نهاية عام 2009، سيكون لدى منظمة التنمية الصناعية 17 مكتبا تعمل في المناطق الخمس التي تستفيد من برامجها. |
Este proceso de transformación continúa y se ha desarrollado de manera diferente en las cinco regiones a resultas de las variaciones existentes en la estructura y la gestión de los servicios subregionales de recursos y en la programación regional. | UN | ويشكل هذا التحوّل نشاطاً لا يزال جارياً بأشكال مختلفة في المناطق الخمس نتيجةً للاختلافات القائمة في هيكل إدارة المرافق المذكورة وفي البرمجة الإقليمية. |
Se presentan al Consejo los resúmenes de los estudios económicos de las cinco regiones para que los examine. | UN | وتقدم موجزات دراسات الحالة الاقتصادية والاتجاهات في المناطق الخمس إلى المجلس للنظر فيها. |
Esto ha afectado a los países en desarrollo de las cinco regiones, aunque en distinta medida. | UN | وترك ذلك آثاره على البلدان النامية في المناطق الخمس جميعها، وإن كان بدرجات متفاوتة. |
Se ha elaborado material de asesoramiento conexo, en particular metodologías e instrumentos de medición, que se ha aplicado en programas de países de las cinco regiones. | UN | وأُعدت مواد توجيهية ذات صلة تشمل منهجيات وأدوات للقياس، وطُبقت في البلدان المستفيدة من البرامج في المناطق الخمس كلها. |
En total, se registraron 23 casos de mortalidad materna en las cinco zonas de operaciones del Organismo en 2010; en 2011 se registraron 22 casos. | UN | وبلغ مجموع الوفيات النفاسية المسجلة في المناطق الخمس التي تعمل فيها الوكالة 23 حالة في عام 2010؛ بينما سُجلت 22 حالة في عام 2011. |
Cerca de medio millón de niños asisten actualmente a las escuelas del Organismo en sus cinco zonas de operaciones. | UN | ويوجد حاليا نحو نصف مليون طفل في مدارس الأونروا في المناطق الخمس التي تعمل فيها. |
El Organismo debe mejorar sus servicios y ampliarlos a todos los refugiados de las cinco zonas en las que trabaja, sin distinción. | UN | وينبغي للوكالة تحسين خدماتها وتوسيعها لتشمل جميع اللاجئين في المناطق الخمس التي تعمل فيها دون أي تمييز. |