Ya, pero no va a tener tiempo para conseguir una bomba y ponerla en la mina para mañana. | Open Subtitles | نعم ، لكن ليس لديه الوقت للحصول على قنبلة وزرعها في المنجم بحلول يوم غدٍ |
El razonamiento es el siguiente: un gobierno estará menos dispuesto a reducir la rentabilidad de una mina si al hacerlo perjudica sus propios intereses financieros o los de ciudadanos del país que han invertido en la mina. | UN | والحجة المقدمة هي أن أي حكومة تكون أقل ميلا الى تخفيض مربوحية منجم ما إذا كان ذلك يؤثر سلبا على مصالحها المالية الذاتية أو مصالح بعض رعاياها الذين استثمروا في المنجم. |
Estas mismas fuentes estiman que trabajan a diario en la mina unos 1.000 mineros. | UN | وتقدر هذه المصادر ذاتها أن هناك حوالي 000 1 من عمال المناجم يعملون يوميا في المنجم. |
Los mineros artesanales están a cargo de equipos de buscadores de oro en las minas. | UN | ويشرف المستغلون الحرفيون على فرق من عمال استخراج الذهب في المنجم. |
Y cuando murió en las minas, yo seguí adelante. | Open Subtitles | وبعد ذلك عندما مات في المنجم ، أنا بقيت هكذا |
Solo una cosa se interpuso en su camino, como ahora lo hace en el mío. | Open Subtitles | بلغ شيء واحد فقط في حياته الطريقة، كما هو عليه الآن في المنجم. |
No podrás conseguirlo ni en la mina ni en la ciudad. Come algo. | Open Subtitles | لن تستطيع الوصول اليه سواء كان في المنجم او البلدة ، تناول بعض الطعام |
No creo que le guste mucho estar de regreso en la mina. | Open Subtitles | لا أعتقد انه يحب عودته للعمل مرة أخرى في المنجم كثيرا |
No es mi culpa que no haya podido triunfar. Pero ahora que regresó, es mi hijo y trabaja en la mina. | Open Subtitles | ليس خطأي أنه لم يستطع ان يشق طريقه بنفسه لكن بما انه عاد إلى هنا فهو لا زال إبني وسيعمل في المنجم |
No pueden llevarlas allá abajo. Ya sabe la regla: No se admiten mujeres en la mina. | Open Subtitles | لا يمكنك أخذهم لاسفل أنت تعرف القوانين، ممنوع تواجد النساء في المنجم |
Bajaron en los carritos. Están en la mina en este momento. Tenemos que sacarlos. | Open Subtitles | إستقلوا المقطورات نزولا لأسفل المنجم إنهم في المنجم حاليا، علينا إخراجهم من هناك |
Para apoderarse de los diamantes que encontró en la mina de carbón... este bastardo apagó dos vidas. | Open Subtitles | ليستحوذ على الماسات التي وجدها في المنجم هذا الحقير قتل شخصين |
- ¿Qué no estabas en la mina? | Open Subtitles | رَأى أنا أنت في المنجم من الصّفيحِ قبل ذلك؟ |
Yo violé las reglas en la mina. | Open Subtitles | لأن إنتهكتُ بَعْض القواعدِ في المنجم من الصّفيحِ. |
El incidente en la mina. Le pido su perdón. | Open Subtitles | لإسْتِجْداء العفو ل الحادثة في المنجم من الصّفيحِ. |
Tin Sok, siempre te has encargado de estos asuntos de obreros en la mina, ¿ verdad? | Open Subtitles | عالجتَ دائماً الأمور في المنجم من الصّفيحِ. |
Anunciamos de este modo que, para restaurar la dirección en la mina de estaño, se celebrará un concurso para director de la mina. | Open Subtitles | نحن بموجب هذا نُعلنُ ذلك. . لإعادة القيادةِ في المنجم من الصّفيحِ،. |
No puedes. Está abajo en la mina. | Open Subtitles | لا يمكنك انه بالاسفل في المنجم |
Yo voy a trabajar en las minas, igual que mi padre. | Open Subtitles | أنا فقط سأذهب أعمل في المنجم على أية حال مثل أبي |
Fuentes locales afirmaron que todos los niños que estaban en las minas eran o habían sido niños soldados que trabajaban para sus comandantes de la UPC. | UN | وتزعم مصادر موجودة في الموقع أن الأطفال الموجودين في المنجم هم جميعا جنود أطفال في الخدمة أو جنود سابقين عملوا من قبل باسم قادة الاتحاد. |
El Grupo se reunió con uno de los refugiados de Côte d’Ivoire que residía en la aldea minera, quien afirmó ofrecer seguridad en las minas y viajar periódicamente desde la mina hasta Saiwen para visitar a su comandante, “Tako”. | UN | وأجرى الفريق مقابلة لأحد اللاجئين الإيفواريين المقيمين في قرية التعدين، فذكر أنه يضطلع بالأمن في المنجم وأنه كان يسافر بانتظام من المنجم إلى سيوين لزيارة قائده ”تاكو“. |
No, estaba indefensa en su horrible agarre como un ratón estaría en el mío. | Open Subtitles | لا، كنت عاجز في قبضته فظيعة، مثل الماوس سيكون في المنجم. |