"في المنطقة الآسيوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la región de Asia
        
    • en la región asiática
        
    • de la región de Asia
        
    • de la región asiática
        
    • en Asia
        
    • para la región de Asia
        
    • de Asia y
        
    El caso de los buques contaminados exportados para su desguace en la región de Asia representa uno de los nuevos aspectos del problema. UN وتمثل السفن الملوَّثة المصدَّرة من أجل تفكيكها وتكسيرها في المنطقة الآسيوية أحد الجوانب الجديدة للمشكلة.
    Gastos reales de facilitación de la aplicación en la región de Asia durante el bienio al 30 de junio de 2001 UN تيسير التنفيذ في المنطقة الآسيوية والنفقات الفعلية لفترة السنتين حتى
    La mayor parte de ellas se encuentra en la región de Asia. UN ومعظم أولئك الأشخاص يتواجدون في المنطقة الآسيوية.
    Se señaló que en la región asiática casi todos los países sin litoral habían creado instalaciones de ese tipo en los últimos años. UN وأُشير إلى أن جميع البلدان غير الساحلية تقريبا في المنطقة الآسيوية قامت بإنشاء مرافق كهذه في السنوات الأخيرة.
    El Centro de Intercambio de Información publica periódicamente actualizaciones y análisis sobre la situación de la piratería y el robo a mano armada en la región asiática. UN ومركز تبادل المعلومات يتيح للجمهور معلومات مستكملة وتحليلات منتظمة بشأن حالة القرصنة والسطو المسلح في المنطقة الآسيوية.
    Una delegación hizo un llamamiento a que más Estados de la región de Asia se adhirieran al Acuerdo. UN ودعا أحد الوفود إلى انضمام المزيد من الدول في المنطقة الآسيوية إلى الاتفاق.
    Al mismo tiempo, y debido a los cambios en el escenario internacional, hay más países de la región asiática. UN في الوقت ذاته، وبسبب التغيرات في الساحة الدولية، هناك عدد أكبر من البلدان في المنطقة اﻵسيوية.
    Como representante de un país asiático, quisiera aprovechar esta oportunidad para destacar dos cuestiones que se relacionan con la paz y la seguridad en la región de Asia. UN وبصفتي ممثلا لبلد آسيوي، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأبرز مسألتين تتصلان بالسلم والأمن في المنطقة الآسيوية.
    Este es el único tratado de ese tipo en la región de Asia. UN وهي المعاهد الوحيدة من نوعها في المنطقة الآسيوية.
    :: en la región de Asia, como en otras regiones, existen importantes desigualdades en materia de salud UN :: توجد حالات عدم إنصاف كبيرة في القطاع الصحي في المنطقة الآسيوية وكذلك في المناطق الأخرى
    La ejecución de los programas integrados y de los marcos de servicios para los países, particularmente en la región de Asia, debe continuar según el calendario previsto. UN فلا بد من استمرار تنفيذ البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية في توقيت دقيق، خصوصا في المنطقة الآسيوية.
    El Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia contribuirá a prevenir la desviación de precursores para la fabricación de drogas sintéticas en la región de Asia. UN سوف يُسهم الفريق التعاوني في منع تسريب السلائف إلى صنع العقاقير الاصطناعية في المنطقة الآسيوية.
    El Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia contribuirá a prevenir la desviación de precursores para la fabricación de drogas sintéticas en la región de Asia. UN سوف يُسهم الفريق التعاوني في منع تسريب السلائف إلى صنع العقاقير الاصطناعية في المنطقة الآسيوية.
    Aunque el carbón tiene una importancia menor en las transacciones comerciales internacionales, se está comercializando cada vez más, especialmente en la región de Asia. UN وإذا كان الفحم أقل أهمية في التجارة الدولية، فقد صار يكثر تداوله، لا سيما في المنطقة الآسيوية.
    Los objetivos y propósitos de la organización son promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales en la región de Asia. UN أهداف المنظمة ومقاصدها تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية في المنطقة الآسيوية وحمايتها.
    La AALCO expresó asimismo interés en un curso práctico sobre derecho mercantil internacional que se celebraría en cooperación con la secretaría de la Comisión con miras a difundir información sobre la labor de la Comisión en la región asiática. UN وتبدي آلكو أيضا اهتماما بحلقة عمل عن القانون التجاري الدولي من المزمع عقدها بالتعاون مع أمانة اللجنة بغية نشر المعلومات عن عمل اللجنة في المنطقة الآسيوية.
    El mundo se ve azotado por la amenaza de los piratas y los abordajes para cometer robos a mano armada en la alta mar. Se han registrado anualmente más de 200 incidentes, y un 60% de éstos ha ocurrido en la región asiática. UN والعالم مصاب ببلاء القرصنة والسلب المسلح في عرض البحار. ويُبلّغ عن أكثر من 200 حادثة سنويا؛ يحدث 60 في المائة منها في المنطقة الآسيوية.
    El mundo se halla ante la amenaza de la piratería y el robo a mano armada en el mar. Aunque esos hechos ocurren en todas partes del mundo, la mayoría sucede en la región asiática. UN لقد ابتلي العالم بخطر القرصنة والسطو المسلح في البحار. وفي حين أن هذه الحوادث تقع في جميع أنحاء العالم، فإن معظمها ارتكبت في المنطقة الآسيوية.
    En ese contexto, el Grupo alienta a la Secretaría a que elabore proyectos similares en beneficio de los países menos adelantados de la región de Asia. UN وفي هذا السياق، تشجّع المجموعةُ أمانة اليونيدو على استحداث مشاريع مماثلة لمنفعة البلدان الأقل نموا في المنطقة الآسيوية.
    :: Bangkok, en octubre de 2005, para determinar su uso como centro regional de evacuación médica para los países de la región de Asia UN :: وبانكوك في تشرين الأول/أكتوبر 2005 لتقييم استخدامها كمركز إجلاء طبي إقليمي للبلدان الواقعة في المنطقة الآسيوية
    El Centro ha realizado recientemente un proyecto de investigación sobre la promoción de tecnologías para el reciclaje de desechos en pequeña escala que abarcaba cinco países de la región asiática. UN ونفذ المركز مؤخرا مشروع بحث حول ترويج تكنولوجيات تدوير النفايات على نطاق صغير شمل خمسة بلدان في المنطقة اﻵسيوية.
    La AALCO es la única organización intergubernamental consultiva de carácter jurídico en las regiones de Asia y África. UN إن المنظمة المذكورة هي المنظمة الاستشارية القانونية الوحيدة في المنطقة الآسيوية والأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more