"في المنطقة الأفريقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la región de África
        
    • en la región africana
        
    • de la región de África
        
    • de la región africana
        
    • en el África
        
    • a la región de África
        
    • en la región de Africa
        
    • para la región de África
        
    • de la región de Africa
        
    Informes de países Partes desarrollados sobre las medidas adoptadas en apoyo de la aplicación en la región de África UN التقارير الواردة من الأطراف من البلدان المتقدمة بشأن التدابير المتخذة للمساعدة على التنفيذ في المنطقة الأفريقية
    La División para el Adelanto de la Mujer ejecutará un proyecto similar en la región de África. UN وستنفذ شعبة النهوض بالمرأة برنامجا مماثلا في المنطقة الأفريقية.
    El nuevo sitio web contiene las últimas novedades e información sobre sucesos relacionados con el desarme, la paz y la seguridad en la región de África. UN ويتضمن الموقع الجديد آخر الأنباء والمعلومات عن الوقائع المتصلة بمسائل نزع السلاح، والسلام والأمن في المنطقة الأفريقية.
    Los problemas neurológicos y mentales representan el 5% de la carga general de enfermedades en la región africana. UN وتشكل الأمراض النفسية والعقلية نسبة 5 في المائة من إجمالي عبء الأمراض في المنطقة الأفريقية.
    Los conflictos en la región africana tienen causas complejas. UN والصراعات في المنطقة الأفريقية لها أسباب معقدة.
    Hasta la fecha, el 64% de los países de la región de África han eliminado los impuestos que gravan los mosquiteros impregnados de insecticida. UN وحتى الآن، بلغت نسبة البلدان الواقعة في المنطقة الأفريقية التي تنازلت عن الضرائب فيما يتصل بالناموسيات التقليدية 64 في المائة.
    El programa de promoción de las inversiones debe ampliarse para incluir a más países de la región africana. UN وينبغي أن يوسع برنامج ترويج الاستثمار ليشمل مزيدا من البلدان في المنطقة الأفريقية.
    Un orador anunció la decisión de su Gobierno de proporcionar fondos para la organización en 2008 de un curso práctico en la región de África. UN وأعلن أحد المتكلمين عن قرار حكومة بلده تقديم التمويل لتنظيم حلقة عمل في المنطقة الأفريقية في عام 2008.
    Esas dos fuentes dominaban en 2006 la financiación para la lucha contra la malaria en la región de África y en todo el mundo. UN وقد هيمن هذان المصدران على التمويل في مجال مكافحة الملاريا في المنطقة الأفريقية وعلى نطاق العالم في عام 2006.
    La Junta reconoció que se atenderían casi todas las esferas de prioridad temática del ACNUDH en la región de África. UN ونوَّه بكون جميع الأولويات المواضيعية تقريباً ستُعالج في المنطقة الأفريقية.
    A ese fin, se decidió que la 24ª reunión de los presidentes se celebrase en la región de África en 2012. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقرر أن يعقد الاجتماع الرابع والعشرون للرؤساء في المنطقة الأفريقية في عام 2012.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas trabajan de consuno en la región de África para ayudar a los países de la NEPAD. UN وتعمل وكالات الأمم المتحدة معا في المنطقة الأفريقية من أجل مساعدة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Ocho de esos países y una zona están en la región de África de la OMS. UN وتقع ثمانية من هذه البلدان ومنطقة واحدة في المنطقة الأفريقية لمنظمة الصحة العالمية.
    Este brusco aumento se debe en gran parte al elevado incremento de los compromisos financieros del FMAM para objetivos relacionados con la Convención en la región de África. UN وتُعزى هذه الزيادة الكبيرة في عام 2011 بالأساس إلى زيادة كبيرة في تعهدات المرفق المالية الرامية إلى بلوغ الأهداف المتصلة بالاتفاقية في المنطقة الأفريقية.
    Se celebró una reunión en la región de África y otras dos en la región de Asia y el Pacífico. UN وعقد اجتماع واحد في المنطقة الأفريقية واجتماعان آخران في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    3. en la región africana se están aplicando los siguientes proyectos nacionales: UN 3- يجري حالياً تنفيذ المشاريع الوطنية التالية في المنطقة الأفريقية:
    En este sentido, reconocemos que han hecho una aportación significativa al proceso preparatorio en la región africana. UN ونقدر، في هذا الصدد، المساهمات البارزة لهذه القطاعات في العملية التحضيرية في المنطقة الأفريقية.
    en la región africana están algunos de los países del mundo más afectados por las minas. UN ويوجد في المنطقة الأفريقية بعض أكثر البلدان تضررا من الألغام في العالم.
    No obstante en esos totales es probable que se infravalore la cantidad de pruebas de diagnóstico rápido distribuidas, ya que en 2009 solo 21 de los 43 países endémicos de la región de África comunicaron datos al respecto. UN بيد أن العدد الإجمالي للاختبارات المنـجزة من المرجح أن يخل بنوعيتها، إذ أن 21 بلدا فقط من أصل 42 بلدا موبوءا بالملاريا في المنطقة الأفريقية أبلغ عن مثل هذه البيانات في عام 2009.
    En 2001 puede prestarse asistencia previa solicitud para actualizar los informes de 1999 de Partes afectadas de la región de África. UN وفي سنة 2001، يمكن أن تقدم المساعدة، بناء على طلبها، لاستيفاء تقارير سنة 1999 من قبل الأطراف المتأثرة في المنطقة الأفريقية.
    1996 Como Directora del International Ombudsman Institute (IOI) para la región de África, organizó el curso práctico del IOI destinado a funcionarios de investigación de la región de África, que se celebró en Pretoria. UN 1996 نظمت بوصفها مديرة المعهد الدولي لأمناء المظالم عن المنطقة الأفريقية، حلقة عمل المعهد الدولي لأمناء المظالم للمحققين في المنطقة الأفريقية وشاركت في حلقة العمل المذكورة، بريتوريا.
    Desde la celebración de esos dos debates, los conflictos de la región africana, en lugar de disminuir, se han intensificado. UN ومنذ أجريت هاتان المناقشتان، احتدمت الصراعات في المنطقة الأفريقية بدلاً من أن تنكمش.
    Esos servicios se han reducido en América Latina y el Caribe, así como en el África subsahariana y, entre los países del Asia central, sólo se cuentan iniciativas experimentales en Kirguistán y Uzbekistán. UN وقد خُفضت هذه الخدمات في منطقة أمريكا اللاتينية الكاريـبي كما في المنطقة الأفريقية جنوبي الصحراء الكبرى، وباتت المبادرات الرائدة هي وحدها المتاحة في أوزبكستان وقيرغيزستان من بين بلدان آسيا الوسطى.
    La mayor parte de esos países pertenecen a la región de África de la OMS (16 organismos nacionales de reglamentación farmacéutica), seguidos por la Región de Asia Sudoriental (5 organismos) y la Región del Pacífico Occidental (3 organismos). UN وتقع معظم هذه البلدان في المنطقة الأفريقية لمنظمة الصحة العالمية (16 سلطة تنظيمية وطنية)، تليها منطقة جنوب شرق آسيا (5)، ومنطقة غرب المحيط الهادئ (3).
    Deberían fortalecerse los centros de coordinación en la región de Africa para hacer posible una mayor circulación de la información. UN وينبغي تعزيز نقاط التنسيق في المنطقة اﻷفريقية لزيادة تدفق المعلومات إليها.
    Informe del Seminario de expertos para la región de África sobre el cumplimiento del Programa de Acción de Durban: UN تقرير عن الحلقة الدراسية للخبراء في المنطقة الأفريقية حول تنفيذ برنامج عمل
    10. A nivel nacional, más de 30 países de la región de Africa han organizado jornadas de sensibilización nacional con la asistencia de la secretaría. UN ٠١- على الصعيد الوطني، قام أكثر من ٠٣ بلداً في المنطقة اﻷفريقية بتنظيم أيام توعية وطنية بمساعدة من اﻷمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more