El Gobierno de Reconciliación Nacional ha reiterado la prohibición de realizar protestas y manifestaciones callejeras en vigor en la zona controlada por el Gobierno. | UN | وكررت حكومة المصالحة الوطنية تأكيد حظرها للمسيرات والمظاهرات في الشوارع الذي لا يزال ساريا في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة. |
Las operaciones de acantonamiento se realizarían en 17 lugares designados, incluidos nueve en la zona controlada por las Forces nouvelles y ocho en la zona controlada por el Gobierno. | UN | وسوف تتم عمليات التجميع في 17 موقعا للتجميع، من بينها 9 في المنطقة التي تسيطر عليها القوات الجديدة، و 8 في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة. |
El 29 de enero de 2009, el Comité Internacional de la Cruz Roja logró escoltar a 226 pacientes enfermos y heridos que necesitaban atención médica urgente al hospital de Vavuniya en la zona controlada por el Gobierno. | UN | وفي 29 كانون الثاني/يناير 2009، نجحت لجنة الصليب الأحمر الدولية في مرافقة 226 من المرضى والجرحى الذين يحتاجون إلى علاج طبي عاجل إلى مستشفى فافونيا في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة. |
Visitas penitenciarias realizadas antes de la crisis poselectoral en la zona controlada por el Gobierno para sensibilizar a los directores de las prisiones sobre la aplicación de los procedimientos operativos estándar y sobre cómo hacer frente a las situaciones de emergencia | UN | زيارة للسجون أجريت قبل الأزمة التي أعقبت الانتخابات في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة لتوعية مديري السجون بشأن تنفيذ إجراءات التشغيل الموحدة وفي التعامل مع حالات الطوارئ |
La red de poder en la zona controlada por el Gobierno comprende tres círculos de poder: funcionarios públicos congoleño y zimbabwense y empresarios privados. | UN | 25 - تتكون شبكة النخبة في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة من ثلاث دوائر للسلطة هي: المسؤولون الحكوميون في حكومتي الكونغو وزمبابوي ورجال الأعمال الذين يعملون لحسابهم الخاص. |
Población en la zona controlada por el Gobierno (1999): 666.800 (332.400 hombres; 334.400 mujeres); | UN | السكان في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة (1999): 800 666 نسمة، (000 339 ذكور |
19. Población en la zona controlada por el Gobierno (censo de 2001): 703.529 habitantes | UN | 19- السكان في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة (تعداد السكان لعام 2001): 529 703 نسمة. |
20. Población en la zona controlada por el Gobierno (finales de 2006): 778.700 habitantes. | UN | 20- السكان في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة (في نهاية عام 2006): 700 778 نسمة |
:: 44 visitas a cárceles en la zona controlada por el Gobierno para prestar asistencia en la aplicación de los procedimientos operativos estándar aprobados previamente por el Gobierno, ayudar a los directores de las cárceles nacionales a hacer frente a las situaciones de emergencia que puedan producirse en ellas y realizar misiones conjuntas en dichos establecimientos con la Administración Central Nacional de Prisiones, según sea necesario | UN | :: القيام بـ 44 زيارة إلى السجون في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة لتقديم المساعدة في تنفيذ إجراءات التشغيل الموحدة التي اعتمدتها الحكومة من قبل، ومساعدة مديري السجون الوطنية في التصدي لحالات الطوارئ في السجون، والإيفاد في زيارات مشتركة لمرافق السجون مع الإدارة الوطنية المركزية للسجون، عند اللزوم |
Como resultado de la invasión turca y de la ocupación continuada del 36,2% del territorio de la República de Chipre, los grecochipriotas fueron expulsados a la fuerza por el ejército invasor de la zona nororiental que ocupaban y viven en la actualidad en la zona controlada por el Gobierno. | UN | ونتيجة للغزو التركي، واستمرار احتلال 36.2 في المائة من أراضي جمهورية قبرص، طرد القبارصة اليونانيون قسراً على يد جيش الغزو من المنطقة الشمالية الشرقية التي احتلها، وهم يعيشون الآن في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة. |
Como resultado de la invasión turca y de la ocupación continuada del 36,2% del territorio de la República de Chipre, los grecochipriotas fueron expulsados por el ejército invasor de la zona nororiental ocupada y viven en la actualidad en la zona controlada por el Gobierno. | UN | ونتيجة للغزو التركي، واستمرار احتلال 36.2 في المائة من أراضي جمهورية قبرص، طرد جيش الغزو القبارصة اليونانيين قسراً من المنطقة الشمالية الشرقية التي احتلها، وهم يعيشون الآن في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة. |
17. Como consecuencia de la invasión turca y la ocupación del 37% del territorio septentrional de la República de Chipre, los grecochipriotas fueron expulsados por la fuerza por el ejército invasor de la zona que ocupaban, y actualmente viven en la zona controlada por el Gobierno. | UN | 17- ونتيجة للغزو التركي، واستمرار احتلال 37 في المائة من المنطقة الشمالية لجمهورية قبرص طرد القبارصة اليونانيون قسراً على يد جيش الغزو من المنطقة التي احتلها، وهم يعيشون الآن في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة. |
18. Como consecuencia de la invasión turca y la constante ocupación del 37% del territorio de la República de Chipre, los grecochipriotas fueron expulsados por la fuerza por el ejército invasor de la zona que éste ocupaba en el nordeste y actualmente viven en la zona controlada por el Gobierno. | UN | 18- وقد أدّى الغزو التركي، واستمرار احتلال 37 في المائة من المنطقة الشمالية لجمهورية قبرص، إلى طرد القبارصة اليونانيين قسراً على يد جيش الغزو من المنطقة الشمالية الشرقية التي احتلها، وهم يعيشون الآن في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة. |
177. Muchos miles de turcochipriotas han acudido a los centros médicos situados en la zona controlada por el Gobierno (un gran número de los cuales recibe gratuitamente un tratamiento especializado periódico en el Centro de Oncología y el Instituto de Neurología y Genética de Chipre). | UN | 177- وقام عدة آلاف من القبارصة الأتراك بمراجعة المرافق الطبية في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة (وتلقى عدد كبير منهم خدمات متخصصة مجانية وبصورة منتظمة في مركز الأورام وفي المعهد القبرصي لأمراض الجهاز العصبي والوراثة). |