"في المنطقة الحرام" - Translation from Arabic to Spanish

    • en tierra de nadie
        
    • en la tierra de nadie
        
    • en la zona de separación
        
    A continuación, se dirigieron hacia el puesto de guardia del Iraq Mohammad Ghassem en tierra de nadie. UN ثم إتجهوا نحو مركز الحراسة العراقي محمد قاسم في المنطقة الحرام.
    24. El 20 de julio de 1992, a las 9.50 horas, se observó que soldados iraquíes colocaban minas en las coordenadas geográficas 535-448 del mapa de Sumar, en tierra de nadie, al noroeste del hito fronterizo 44/2. UN ٢٤ - في الساعة ٥٠/٩ من يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهد جنود عراقيون يوزعون اﻷلغام عند الاحداثيات الجغرافية ٥٣٥-٤٤٨ على خريطة سومر في المنطقة الحرام شمال غربي عمود الحدود ٤٤/٢.
    8. El 19 de mayo de 1993, los iraquíes construyeron cuatro nuevas posiciones en las coordenadas 42500-55500 del mapa de Yebis en tierra de nadie al sur del mojón fronterizo 22/6. UN ٨ - في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٣، أقـام العراقيـون ٤ مواقـع جديـدة عنـد الاحداثيين الجغرافيين ٤٢٥٠٠- ٠٠٥٥٥ على خريطة يبيس في المنطقة الحرام جنوب عمود الحدود ٢٢/٦.
    2. El 3 de enero de 1994, entre las 9.15 y 12.15 horas, fueron avistados cuatro vehículos iraquíes atravesando las coordenadas geográficas QA3790059000 en el mapa de Yebis, en la tierra de nadie, al oeste del hito fronterizo 22/10. UN ٢ - وفيما بين الساعة ١٥/٩ و ١٥/١٢ من يوم ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ شوهدت أربع مركبات عراقية تمر عبر الاحداثييــن الجغرافيين QA3790059000 على خريطة يابس في المنطقة الحرام غرب عمود الحدود ٢٢/١٠.
    39. El 26 de mayo de 1994, a las 10.30 horas, se observó a ocho soldados iraquíes reparando trincheras en las coordenadas geográficas ND3940012700 de Khosravi, en la tierra de nadie, al oeste del mojón fronterizo 56/1. UN ٣٩ - في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، وعند الساعة ٣٠/١٠ شوهد ٨ جنود عراقيين وهم يقومون بإصلاح خنادق عند اﻹحداثيات الجغرافية ND3940012700 في خسراوي في المنطقة الحرام الى الغرب من عمود الحدود ٥٦/١.
    10. El 23 de mayo de 1993, a las 11.30 horas, se observó pasar a seis iraquíes en las coordenadas 537-246 del mapa de Ghasr-e-Shirin en tierra de nadie, en la zona cercana a la población iraquí de Parvizkhan. UN ١٠ - في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٣، في الساعة ٠٣/١١، شوهد ستة أشخاص عراقيين يمرون عند الاحداثيين الجغرافيين ٥٣٧-٢٤٦ على خريطة قصر شيرين في المنطقة الحرام في منطقة تقع بالقرب من بلدة بارفيزخان العراقية.
    Los proyectiles hicieron impacto en tierra de nadie. UN وارتطم رصاصها باﻷرض في المنطقة الحرام.
    Los proyectiles hicieron impacto en tierra de nadie. UN وارتطم رصاصها باﻷرض في المنطقة الحرام.
    El 15 de noviembre de 1995, se avistó a 18 efectivos iraquíes a bordo de dos vehículos que inspeccionaban las posiciones en las coordenadas geográficas TP 390-550 del mapa de Abadan, en tierra de nadie. UN ٨ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شوهد ١٨ من أفراد القوات العراقية على متن مركبتين يقومون بتفتيش المواقع عند الاحداثيين الجغرافيين TP 390-550 على خريطة عبدان، في المنطقة الحرام.
    El 17 de noviembre de 1995, a las 7.30 horas, se avistó una cargadora iraquí que estaba trabajando cerca de las coordenadas geográficas TP 140-786 del mapa de Nim-Istgah 90, al oeste del poste fronterizo 5, en tierra de nadie. UN ٩ - وفي الساعة ٣٠/٧ من يوم ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شوهدت مجرفة عراقية تقوم بالعمل قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TP 140-786 على خريطة نيم - استقا ٩٠، غرب الشاخص الحدودي ٥، في المنطقة الحرام.
    El 20 de abril de 1998, se vio un cargador móvil iraquí que operaba en las coordenadas geográficas 38S TP 5500020000, en el mapa de Faw, en tierra de nadie, al otro lado de la frontera. UN ١٣٦ - وفي يوم ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ شوهدت شاحنة تحميل عراقية وهي تعمل عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S TP 5500020000 على خريطة ألفاو في المنطقة الحرام على الجانب اﻵخر من الحدود.
    15. El 17 de julio de 1992, se observó que 32 vehículos iraquíes transitaban por las coordenadas geográficas 98-51 y 96-53 del mapa de Marivan, en tierra de nadie, cerca de los hitos fronterizos 95 y 94/6. UN ١٥ - في ٧١ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهدت ٣٢ مركبة عراقية تتحرك على الاحداثيات الجغرافية ٩٨-٥١ و ٩٦-٥٣ على خريطة مروان في المنطقة الحرام بالقرب من عمودي الحدود ٩٥ و ٩٤-٦ .
    22. El 20 de julio de 1992, a las 9.00 horas, se observó que siete soldados iraquíes construían un puesto de observación en las coordenadas geográficas 581-385 del mapa de Sumar, en tierra de nadie, al sur del hito fronterizo 40/5. UN ٢٢ - في الساعة ٠٠/٩ من يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهد ٧ من أفراد القوات العراقية يشيدون نقطة مراقبة على الاحداثيات الجغرافية ٥٨١-٣٨٥ على خريطة سومر في المنطقة الحرام جنوب عمود الحدود ٤٠/٥ .
    25. El 20 de julio de 1992, a las 11.00 horas, se observó que diez soldados iraquíes construían un puesto de observación en las coordenadas geográficas 576-391 del mapa de Sumar, en tierra de nadie, en los alrededores del hito fronterizo 40/5. UN ٢٥ - في الساعة ٠٠/١١ من يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهد ١٠ من أفراد القوات العراقية وهم يشيدون مخفر مراقبة على الاحداثيات الجغرافية ٥٧٦-٣٩١ على خريطة سومر في المنطقة الحرام قرب عمود الحدود ٤٠/٥ .
    28. El 22 de julio de 1992, se observó que 30 vehículos iraquíes transitaban por las coordenadas geográficas 98-51 y 96-53 del mapa de Marivan, en tierra de nadie, alrededor de los hitos fronterizos 95 y 94/6. UN ٨٢ - في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهدت ٣٠ مركبة عراقية تتحرك على الاحداثيات الجغرافية ٩٨-٥١ و ٩٦-٥٣ على خريطة مروان في المنطقة الحرام قرب عمودي الحدود ٩٥ و ٩٤/٦ .
    El 30 de enero de 1997, tres oficiales superiores iraquíes visitaron el puesto de guardia de Mandaria, en las coordenadas geográficas 38S ND 4200005000 del mapa de Khosravi, al norte del hito fronterizo 53/2, en la tierra de nadie. UN ٤ - وفي ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، زار ثلاثة من كبار الضباط العراقيين مخفر منداريا عند الاحداثيين الجغرافيين 38S ND 420000500 على خريطة خسروي، الى الشمال من العمود الحدودي ٥٣/٢ في المنطقة الحرام.
    Además, se calcula que 10.000 afganos viven en condiciones miserables en la tierra de nadie que se extiende entre el Afganistán y Tayikistán. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد ما يقدر بـ 000 10 من الأفغانيين يعيشون في ظروف بائسة في المنطقة الحرام الواقعة بين أفغانستان وطاجيكستان.
    En el primer lugar de supervisión, situado al noreste de Sarydjarly, en la tierra de nadie que se extendía entre las posiciones de Nagorno-Karabaj y Azerbaiyán, un incendio había abrasado el pasto. UN وفي موقع الرصد الأول شمال شرق ساريدجارلي، في المنطقة الحرام بين مواقع ناغورنو كاراباخ والمواقع الأذربيجانية، أتت إحدى الحرائق على العشب.
    11. El 28 de julio de 1992, entre las 9.45 horas y las 20.00 horas, se vio una grúa iraquí en funcionamiento en las coordenadas geográficas 378-608 del mapa de Naft-Shahr en la tierra de nadie, cerca del hito fronterizo 46. UN ١١ - فيما بين الساعة ٤٥/٩ و ٠٠/٢٠ من يوم ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهدت رافعة تعمل عند الاحداثي الجغرافي ٣٧٨-٦٠٨ على خريطة نفط - شهر في المنطقة الحرام ، حول عمود الحدود ٤٦ .
    40. El 12 de agosto de 1992, a las 19.30 horas, nueve efectivos iraquíes entraron en la zona de las coordenadas geográficas 098-726 del mapa de Mehran, cerca del hito fronterizo 33 en la tierra de nadie y empezaron a construir un refugio fortificado. UN ٤٠ - وفي الساعة ٣٠/١٩ من يوم ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٢ ، دخل ٩ جنود عراقيين المنطقة عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٠٩٨-٧٢٦ على خريطة مهران ، حول عمود الحدود ٣٣ في المنطقة الحرام وبدأوا في تشييد ملجأ محصن .
    45. El 14 de agosto de 1992, a las 10.50 horas, se observó que 10 jeeps iraquíes se desplazaban en las coordenadas geográficas 06-68 y 10-72 del mapa de Mehran en la tierra de nadie, al sur del hito fronterizo 33. UN ٤٥ - وفي الساعة ٥٠/١٠ من يوم ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٢ ، شوهدت ١٠ عربات جيب عراقية تمر عند الاحداثيين الجغرافيين ٠٦-٦٨ و ١٠-٧٢ على خريطة مهران في المنطقة الحرام ، جنوب عمود الحدود ٣٣ .
    El 2 de abril de 1996, de las 8.30 horas a las 17.00 horas, se observó una cargadora mecánica, una apisonadora y siete camiones iraquíes que sacaban tierra en las coordenadas 38R Qa 69000-14000 del mapa de Saidieh, en la zona de separación. UN ٣ - وفي ٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، بين الساعة ٠٨٣٠ والساعة ١٧٠٠، شوهدت جرافة ومدحلة وسبع شاحنات عراقية تنقل اﻷتربة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38R QA 69000-14000 على خريطة السعيديه في المنطقة الحرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more