"في المنطقة المشمولة بالتعويض" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la zona resarcible
        
    • de la zona resarcible
        
    • en la zona indemnizable
        
    • en una zona indemnizable
        
    • en la zona de indemnización
        
    2. Reclamantes con presencia en la zona resarcible 104 - 111 40 UN 2- أصحاب المطالبات المتواجدون في المنطقة المشمولة بالتعويض 104-111 40
    2. Reclamantes con presencia en la zona resarcible 154 - 157 40 UN 2- أصحاب المطالبات المتواجدون في المنطقة المشمولة بالتعويض 154-157 39
    2. Reclamantes con presencia en la zona resarcible UN 2 - أصحاب المطالبات المتواجدون في المنطقة المشمولة بالتعويض
    c) Presencia de la zona resarcible 150 - 153 39 UN (ج) التواجد في المنطقة المشمولة بالتعويض 150-153 38
    137. Algunos reclamantes piden también indemnización por las subvenciones por detención y pagos de apoyo al personal que se encontraba en la zona indemnizable durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 137- ويلتمس بعض أصحاب المطالبات أيضا تعويضاً عما صرف من مستحقات الاحتجاز ومدفوعات الدعم للموظفين الذين كانوا موجودين في المنطقة المشمولة بالتعويض في أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    3. Reclamantes sin presencia en la zona resarcible 127 - 132 42 UN 3- أصحاب المطالبات غير المتواجدين في المنطقة المشمولة بالتعويض 127-132 32
    Las reclamaciones por reducción de la actividad comercial de los reclamantes con una presencia en la zona resarcible se examinan en los párrafos 121 a 126 infra. UN وتتناول الفقرات من 121 إلى 126 أدناه المطالبات المتعلقة بانخفاض النشاط التجاري والمقدمة من أصحاب المطالبات المتواجدين في المنطقة المشمولة بالتعويض.
    2. Reclamantes con presencia en la zona resarcible UN 2- أصحاب المطالبات المتواجدون في المنطقة المشمولة بالتعويض
    3. Reclamantes sin presencia en la zona resarcible UN 3 - أصحاب المطالبات غير المتواجدين في المنطقة المشمولة بالتعويض
    Las reclamaciones por reducción de la actividad comercial de los reclamantes con una presencia en la zona resarcible se examinan en los párrafos 154 a 157 infra. UN وتتناول الفقرات من 121 إلى 126 أدناه المطالبات المتعلقة بانخفاض النشاط التجاري والمقدمة من أصحاب المطالبات المتواجدين في المنطقة المشمولة بالتعويض.
    2. Reclamantes con presencia en la zona resarcible UN 2- أصحاب المطالبات المتواجدون في المنطقة المشمولة بالتعويض
    El Grupo considera que la empresa del reclamante estaba situada en la zona resarcible y que la pérdida de bienes corporales fue resultado directo de la acción militar iraquí. UN ويرى الفريق أن المنشأة التجارية لصاحب المطالبة كانت تقع في المنطقة المشمولة بالتعويض وأن خسارة الممتلكات المادية كانت نتيجة مباشرة لإجراء عسكري.
    El Grupo concluye que la empresa del reclamante funcionaba en la zona resarcible y que el cumplimiento de algunos de sus contratos quedó interrumpido como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أن العمل التجاري لصاحب المطالبة كان يجري في المنطقة المشمولة بالتعويض, وأن أداء البعض من عقوده قد تعطل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    2. Reclamantes con presencia en la zona resarcible: casos UN 2- أصحاب المطالبات المتواجدون في المنطقة المشمولة بالتعويض 176-192 45
    Las reclamaciones por reducción de la actividad comercial de los reclamantes con una presencia en la zona resarcible se examinan en los párrafos 176 a 192 infra. UN وتتناول الفقرات من 176 إلى 192 أدناه المطالبات المتعلقة بانخفاض النشاط التجاري والمقدمة من أصحاب المطالبات المتواجدين في المنطقة المشمولة بالتعويض.
    2. Reclamantes con presencia en la zona resarcible: casos generales UN 2- أصحاب المطالبات المتواجدون في المنطقة المشمولة بالتعويض
    121. En lo que respecta a las reclamaciones por reducción de la actividad comercial, el reclamante debe demostrar que estaba establecido o mantenía una presencia en un lugar de la zona resarcible. UN 121- فيما يتعلق بمطالبات تراجع النشاط التجاري، على صاحب المطالبة أن يثبت أن مقره كان يقع في المنطقة المشمولة بالتعويض أو كان لـه وجود فيها.
    120. En lo que respecta a las reclamaciones por reducción de la actividad comercial, el reclamante debe demostrar que estaba establecido o mantenía una presencia en un lugar de la zona resarcible. UN 120- فيما يتعلق بمطالبات تراجع النشاط التجاري، على صاحب المطالبة أن يبين أن مقره كان يقع في المنطقة المشمولة بالتعويض أو كان لـه وجود فيها.
    La mera presentación de ingresos anteriores por operaciones con lugares de la zona resarcible será insuficiente para establecer los usos convencionales que dan lugar a pérdidas resarcibles. " UN وأن مجرد تقديم ما يثبت تحقق مكاسب في الماضي امتدت إلى أماكن في المنطقة المشمولة بالتعويض لن يكون كافياً لإثبات وجود سير تعاملات أدى إلى نشوء خسارة قابلة للتعويض " (75).
    135. Algunos reclamantes piden también indemnización por las subvenciones por detención y pagos de apoyo al personal que se encontraba en la zona indemnizable durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 135- ويلتمس بعض أصحاب المطالبات أيضا تعويضاً عما صُرف من مستحقات الاحتجاز ومدفوعات الدعم للموظفين الذين كانوا موجودين في المنطقة المشمولة بالتعويض في أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    83. El Grupo concluye que las pérdidas sufridas en una zona indemnizable durante los períodos indicados en el párrafo 43 son indemnizables en principio. UN 83- ويخلص الفريق إلى أن الخسائر المتكبدة في المنطقة المشمولة بالتعويض خلال الفترات المشار إليها في الفقرة 43 أعلاه هي قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    194. Con tal propósito, para determinar el monto de los gastos contraídos durante el período de indemnización se utilizó un prorrateo temporal, en tanto que para determinar el monto de los gastos en la zona de indemnización se utilizó una base geográfica. UN 194- وتحقيقاً لهذه الغاية، استخدمت تجزئة الوقت في تحديد المبالغ المتكبدة في الفترة المشمولة بالتعويض. واستخدم الأساس الجغرافي في تحديد المبالغ المتكبدة في المنطقة المشمولة بالتعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more