Tokelau participa en organizaciones regionales e internacionales por derecho propio en la medida en que esas organizaciones prevén tal participación. | UN | وتشارك توكيلاو في المنظمات الإقليمية والدولية بحكم حقها الذاتي بقدر ما تتيحه تلك المنظمات من هذه المشاركة. |
Tokelau participa en organizaciones regionales e internacionales por derecho propio en la medida en que esas organizaciones prevean esa participación. | UN | وتشارك توكيلاو في المنظمات الإقليمية والدولية بحكم حقها الذاتي طالما أن تلك المنظمات تقبل بهذه المشاركة. |
Tokelau participa en organizaciones regionales e internacionales por derecho propio en la medida en que esas organizaciones prevean esa participación. | UN | وتشارك توكيلاو في المنظمات الإقليمية والدولية بحكم حقها الذاتي بقدر ما تقبل تلك المنظمات بهذه المشاركة. |
En ese sentido, los Estados deben respetar sus compromisos contraídos en las organizaciones regionales e internacionales. | UN | في ذلك السياق، يتعين على الدول أن تحترم التزاماتها التي تعهدت بها في المنظمات الإقليمية والدولية. |
Tokelau participa en organizaciones regionales e internacionales por derecho propio en la medida en que esas organizaciones prevean esa participación. | UN | وتشارك توكيلاو في المنظمات الإقليمية والدولية بحكم حقها الذاتي، بقدر ما تقبل تلك المنظمات بهذه المشاركة. |
Tokelau participa en organizaciones regionales e internacionales por derecho propio en la medida en que esas organizaciones prevean esa participación. | UN | وتشارك توكيلاو بنفسها في المنظمات الإقليمية والدولية بالقدر الذي تقبل به تلك المنظمات. |
Tokelau participa en organizaciones regionales e internacionales por derecho propio en la medida en que esas organizaciones prevean esa participación. | UN | وتشارك توكيلاو بنفسها في المنظمات الإقليمية والدولية بالقدر الذي توفره تلك المنظمات. |
Tokelau participa en organizaciones regionales e internacionales por derecho propio en la medida en que esas organizaciones prevén tal participación. | UN | وتشارك توكيلاو في المنظمات الإقليمية والدولية بحكم حقها الذاتي بقدر ما تقبل تلك المنظمات بهذه المشاركة. |
Tokelau participa en organizaciones regionales e internacionales por derecho propio en la medida en que esas organizaciones prevén tal participación. | UN | وتشارك توكيلاو في المنظمات الإقليمية والدولية بحكم حقها الذاتي بقدر ما تقبل تلك المنظمات بهذه المشاركة. |
Tokelau participa en organizaciones regionales e internacionales por derecho propio en la medida en que esas organizaciones prevén tal participación. | UN | وتشارك توكيلاو في المنظمات الإقليمية والدولية بحكم صفتها بقدر ما تقتضيه تلك المنظمات فيما يتعلق بالمشاركة. |
Tokelau participa en organizaciones regionales e internacionales por derecho propio en la medida en que esas organizaciones prevén tal participación. | UN | وتشارك توكيلاو في المنظمات الإقليمية والدولية بحكم صفتها بقدر ما تقتضيه تلك المنظمات فيما يتعلق بالمشاركة. |
La participación pública directa sigue materializándose en los mecanismos multilaterales, como los acuerdos de cooperación en materia científica y tecnológica, y la presencia en organizaciones regionales e internacionales. | UN | وتواصل الحكومة مشاركتها المباشرة من خلال آليات المنتديات مثل اتفاقات التعاون العلمي والتكنولوجي والعضوية في المنظمات الإقليمية والدولية. |
El Ministerio de Asuntos Exteriores hace todo lo que está en su mano para promocionar a mujeres competentes para que representen a Egipto en organizaciones regionales e internacionales | UN | § لا تدخر وزارة الخارجية جهدا في دعم أعضاء الوزارة من النساء ذوات الكفاءة في تمثيل مصر في المنظمات الإقليمية والدولية. |
a) Representación en organizaciones regionales e internacionales | UN | (أ) التمثيل في المنظمات الإقليمية والدولية |
En cambio, la presencia de las mujeres djiboutianas en las organizaciones regionales e internacionales es marginal. | UN | 295- في المقابل، يعد حضور المرأة الجيبوتية في المنظمات الإقليمية والدولية حضورا هامشياً. |
148. No existen mecanismos para elaborar estadísticas sobre el número de mujeres en las organizaciones regionales e internacionales. | UN | 148- لا توجد آليات لجمع إحصاءات عن عدد النساء في المنظمات الإقليمية والدولية. |
En ese ámbito, el éxito dependerá de sus esfuerzos por promover la paz, la estabilidad política y el orden social, reforzar su integración en las organizaciones regionales e internacionales, establecer asociaciones para el desarrollo y crear un entorno macroeconómico y financiero favorable. | UN | ويتوقف النجاح على جهودها المبذولة لتعزيز السلام وتحقيق الاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي، وتقوية الاندماج في المنظمات الإقليمية والدولية وبناء شراكات في مجال التنمية وتعزيز بيئة اقتصادية كلية ومالية مؤاتية. |
Las Bahamas son miembro de organizaciones regionales e internacionales que tratan, como parte de su mandato, de las cuestiones relativas a la seguridad internacional. | UN | وجـزر البهاما عضـو في المنظمات الإقليمية والدولية التي تتناول مسائل الأمن الدولي كجـزء من ولايتها. |