"في المنظمات المشاركة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las organizaciones del
        
    • de las organizaciones participantes en
        
    • de las organizaciones del
        
    • within the participating organizations
        
    La CAPI, de conformidad con el mandato que le encomendó la Asamblea General, ha examinado periódicamente la situación de la mujer en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. UN وقد اهتمت لجنة الخدمة المدنية الدولية في إطار الولاية التي كلفتها بها الجمعية العامة بوضع المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة بشكل دوري.
    La Comisión examinó la situación de la mujer en las organizaciones del régimen común en 1985, 1993, 1998, 2004, 2006 y 2008. UN واستعرضت اللجنة وضع المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد في الأعوام 1985 و 1993 و 1998 و 2004 و 2006 و 2008.
    Siendo la CAPI el órgano en el cual recae la obligación primordial de determinar las condiciones de servicio en las organizaciones del régimen común, tiene una importante función que desempeñar en ese ámbito. UN ولما كانت اللجنة هي الهيئة التي تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تحديد شروط الخدمة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد، فإن لديها دورا هاما تؤديه في هذا الشأن.
    Se preguntó si se podrían vincular otros fondos de las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos con la aplicación del Enfoque Estratégico. UN وجرى التساؤل عما إذا كان بالوسع ربط الأموال الأخرى في المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بتنفيذ النهج الاستراتيجي.
    La Comisión tuvo ante sí un examen de las políticas de las organizaciones del régimen común en materia de diversidad. UN وكان معروضا على اللجنة دراسة لسياسات التنوع في المنظمات المشاركة في النظام الموحد.
    1. Observa con desaliento los escasos progresos realizados en relación con la representación de la mujer en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas y, en particular, su representación claramente insuficiente en las categorías superiores; UN 1 - تلاحظ مع خيبة الأمل عدم إحراز تقدم كاف في ما يتعلق بتمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة، ولا سيما تمثيلها الناقص بشدة في المستويات العليا؛
    En relación con la cuestión del equilibrio de género, su delegación aprecia los esfuerzos de la CAPI por mejorar la representación de las mujeres en las organizaciones del régimen común. UN وفيما يتعلق بمسألة التوازن بين الجنسين، أعربت عن تقدير وفدها لجهود اللجنة الرامية إلى تحسين تمثيل النساء في المنظمات المشاركة في النظام الموحد.
    En consecuencia, la Comisión acordó que el seguimiento de los progresos futuros en el logro del equilibrio de género en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas se haría cada cuatro años, en lugar de cada dos, como se venía realizando. UN ولذلك، وافقت اللجنة على رصد التقدم المحرز في المستقبل في تحقيق التوازن بين الجنسين في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة كل أربع سنوات بدلاً من فترة السنتين الحالية.
    b) Un aumento significativo del riesgo de litigios en las organizaciones del régimen común; UN (ب) زيادة هامة في احتمال التقاضي في المنظمات المشاركة في النظام الموحّد؛
    2. Observa con desaliento los progresos insuficientes realizados en relación con la representación de la mujer en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas, y en particular su representación claramente insuficiente en los niveles superiores; UN 2 - تلاحظ بخيبة أمل التقدم غير الكافي فيما يتعلق بتمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة، ولا سيما تمثيلها الناقص بشدة في المستويات العليا؛
    4. Insta a la Comisión a que siga formulando recomendaciones sobre las medidas prácticas que habría que adoptar para mejorar la representación de la mujer en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas; UN 4 - تحث اللجنة على مواصلة تقديم توصيات عما يتعين اتخاذه من خطوات عملية من أجل تحسين تمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    1. Observa con desaliento los escasos progresos realizados en relación con la representación de la mujer en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas y, en particular, su representación claramente insuficiente en las categorías superiores; UN 1 - تلاحظ مع خيبة الأمل عدم إحراز تقدم كاف فيما يتعلق بتمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة، وبخاصة تمثيلها الناقص بشدة في المستويات العليا؛
    3. Invita a la Comisión a que siga supervisando los progresos futuros en el logro del equilibrio de género, incluso el aspecto de la representación regional, si lo considera apropiado, y que haga recomendaciones sobre las medidas prácticas que deberían adoptarse para mejorar la representación de la mujer en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas; UN 3 - تدعو اللجنة إلى مواصلة رصد ما يحرز في المستقبل من تقدم في تحقيق التوازن بين الجنسين، بما في ذلك الجانب المتعلق بالتمثيل الإقليمي إذا ارتأت ذلك مناسبا، وإلى تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها لتحسين تمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    3. Pide a la Comisión que siga de cerca las novedades en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas para asegurar una regulación y coordinación eficaces de las condiciones de servicio en el régimen común; UN 3 - تطلب إلى اللجنة أن ترصد عن كثب التطورات الحاصلة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة لكفالة تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد بشكل فعال؛
    1. Observa con desaliento los escasos progresos realizados en relación con la representación de la mujer en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas y, en particular, su representación claramente insuficiente en las categorías superiores; UN 1 - تلاحظ مع خيبة الأمل عدم إحراز تقدم كاف فيما يتعلق بتمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة، وبخاصة تمثيلها الناقص بشدة في المستويات العليا؛
    3. Invita a la Comisión a que siga supervisando los progresos futuros en el logro del equilibrio de género, incluso el aspecto de la representación regional, si lo considera apropiado, y que haga recomendaciones sobre las medidas prácticas que deberían adoptarse para mejorar la representación de la mujer en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas; UN 3 - تدعو اللجنة إلى مواصلة رصد ما يحرز في المستقبل من تقدم في تحقيق التوازن بين الجنسين، بما في ذلك الجانب المتعلق بالتمثيل الإقليمي إذا ارتأت ذلك مناسبا، وإلى تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها لتحسين تمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    1. Toma nota de la recomendación de la Comisión de introducir en las organizaciones del régimen común un pago por cese involuntario en el servicio para los funcionarios con contratos de plazo fijo que dejen de prestar servicios al expirar su contrato después de por lo menos 10 años de servicios continuos; UN 1 - تحيط علما بتوصية اللجنة بالبدء في تطبيق مدفوعات انتهاء الخدمة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد على الموظفين المعينين بعقود محددة المدة الذين يتركون المنظمة بصورة غير طوعية عند انقضاء آجال عقودهم بعد أن يكونوا قد خدموا لمدة عشر سنوات متواصلة أو أكثر؛
    En general, la Comisión fue de la opinión de que había llegado el momento de concretar planes de acción serios, incluidas medidas especiales factibles, a fin de lograr el equilibrio de género en las organizaciones del régimen común. UN 153 - وعموما، اعتبرت اللجنة أن الوقت قد حان للتركيز على خطط عمل جدية، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة يمكن تنفيذها، من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين في المنظمات المشاركة في النظام الموحد.
    Asimismo, se proporciona información sobre las repercusiones previstas de algunos informes examinados por diversos órganos legislativos de las organizaciones participantes en 2003. UN وكذلك يتضمن هذا التقرير معلومات عن التأثير المتوقع لتقارير مختارة كانت قد استعرضتها أجهزة تشريعية متعددة في المنظمات المشاركة في عام 2003.
    a) Prestar asistencia a los órganos legislativos de las organizaciones participantes en el cumplimiento de sus responsabilidades de gobernanza respecto de la función de supervisión relacionada con la gestión de los recursos humanos, financieros y de otra índole que llevan a cabo las secretarías; UN (أ) مساعدة الأجهزة التشريعية في المنظمات المشاركة في الوفاء بمسؤولياتها الإدارية إزاء وظائفها المتعلقة بمراقبة كيفية تسيير أمانات الموارد البشرية والمالية والموارد الأخرى لأعمالها؛
    Políticas en pro de la diversidad de las organizaciones del régimen común UN سياسات التنوّع في المنظمات المشاركة في النظام الموحد
    It was asked whether other funds within the participating organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals could be linked to the implementation of the Strategic Approach. UN وجرى التساؤل عما إذا كان بالوسع ربط الأموال الأخرى في المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بتنفيذ النهج الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more