"في المواد الإباحية على الإنترنت" - Translation from Arabic to Spanish

    • pornografía infantil en Internet
        
    pornografía infantil en Internet y otros medios tecnológicos modernos UN استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت وغيرها من التكنولوجيات الناشئة
    No obstante, el Comité observa que se han señalado algunas lagunas en el marco normativo nacional, en particular, como subraya el propio Estado Parte, en lo que se refiere a la pornografía infantil en Internet. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أنه تم تحديد ثغرات ما تزال موجودة في إطار الشارع الوطني لا سيما فيما يخص استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت وهو أمر أكدت عليه الدولة الطرف.
    Por último, el Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de aprobar disposiciones legislativas específicas sobre las obligaciones de los proveedores de servicios de Internet en relación con la pornografía infantil en Internet. UN وختاماً، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد تشريع محدد بشأن التزامات مقدمي خدمات الإنترنت فيما يتعلق باستغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت.
    39. Al Comité le preocupa que la utilización de niños en la pornografía no se aborde ni se prohíba adecuadamente en la legislación nacional, y que no existan leyes que prohíban la pornografía infantil en Internet. UN 39- وتشعر اللجنة بالقلق لعدم توفر المعالجة الجيدة لمسألة استغلال الأطفال في المواد الإباحية ولعدم حظره في التشريعات الوطنية ولعدم وجود تشريع يحظر استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت.
    Un ejemplo de ello es la información estadística sobre los aspectos comerciales de la pornografía infantil en Internet. UN ويتعلق أحد الأمثلة على ذلك بالمعلومات الإحصائية بشأن الجوانب التجارية من استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت.
    Observó los esfuerzos para combatir la trata de personas, especialmente el plan nacional contra la trata y el establecimiento de una unidad especial para investigar los delitos de pornografía infantil en Internet. UN ولاحظت بيلاروس الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر، وبخاصة الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وإنشاء وحدة خاصة للتحقيق في جرائم استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت.
    También toma nota de los esfuerzos adicionales realizados para mejorar la protección de los niños contra los abusos, incluida la adopción de una lista detallada de medidas para luchar contra la violencia en la familia y la sociedad y un plan de acción para combatir el abuso de los niños y la pornografía infantil en Internet. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الجهود المبذولة لتعزيز حماية الأطفال من سوء المعاملة، بما في ذلك اعتماد قائمة تدابير شاملة لمكافحة العنف في الأسرة والمجتمع، وخطة عمل المكافحة ضد الإساءة إلى الأطفال واستخدامهم في المواد الإباحية على الإنترنت.
    También toma nota de los esfuerzos adicionales realizados para mejorar la protección de los niños contra los abusos, incluida la adopción de una lista detallada de medidas para luchar contra la violencia en la familia y la sociedad y un plan de acción para combatir el abuso de los niños y la pornografía infantil en Internet. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الجهود المبذولة لتعزيز حماية الأطفال من سوء المعاملة، بما في ذلك اعتماد قائمة تدابير شاملة لمكافحة العنف في الأسرة والمجتمع، وخطة عمل المكافحة ضد الإساءة إلى الأطفال واستخدامهم في المواد الإباحية على الإنترنت.
    33. Para evitar la multiplicidad de leyes en materia penal, los proyectos de ley sobre la pornografía infantil en Internet y sobre la violencia en las escuelas se han trasladado a la comisión de revisión del Código Penal. UN 33- بغية تفادي تعدد نصوص القوانين في المجال الجنائي، أحيل مشروعا القانونين المتعلقين باستغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت والعنف في المدارس إلى اللجنة المكلفة بمراجعة القانون الجنائي.
    10. En el informe se mencionan proyectos de ley sobre la pornografía infantil en Internet y la violencia en las escuelas preparados por la Comisión Nacional de Codificación (párr. 48). UN 10- ويشير التقرير إلى مشاريع قوانين تتعلق باستغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت والعنف في المدارس، وهي مشاريع وضعتها اللجنة الوطنية للتدوين (الفقرة 48).
    También estaba preocupada por la capacidad de tratar cuestiones como la pornografía infantil en Internet, el número cada vez mayor de violaciones y la adopción de medidas y leyes que ponían en peligro los fundamentos de la familia, y pidió aclaraciones al respecto. UN كما أعربت عن قلقها إزاء القدرة على معالجة قضايا من قبيل استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت وارتفاع عدد حالات الاغتصاب والتدابير والتشريعات التي تهدد أسس الأسرة، والتمست توضيحات بهذا الشأن.
    El Canadá tiene un sitio web para denunciar la pornografía infantil en Internet. UN ولدى كندا موقع شبكي للإبلاغ عن استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت().
    37. La Reunión observó que el desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el incremento del uso de Internet habían abierto un gran número de oportunidades para la delincuencia y provocado la aparición de distintas formas del delito, como la pornografía infantil en Internet y fraudes cibernéticos. UN 37- لاحظ الاجتماع أن تطوّر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وازدياد استعمال الإنترنت، يتيحان فرصا جديدة للمجرمين، ويُشجّعان على ظهور أشكال جديدة من الجريمة، ومنها مثلا استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت ومخططات الاحتيال.
    Desde 2008, Google utiliza medios tecnológicos para identificar duplicados de imágenes de abuso en Internet y recientemente ha elaborado otros instrumentos destinados a erradicar la pornografía infantil en Internet. UN ومنذ عام 2008 وشركة غوغل تستعمل تكنولوجيا تحدد نسخ صور الاعتداءات على الإنترنت، وطورت مؤخراً أدوات إضافية لوضع حد لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت().
    b) Adoptar todas las medidas necesarias para reforzar la vigilancia de la pornografía infantil en Internet y el control de los alojamientos turísticos no registrados y de las actividades clandestinas relacionadas con la explotación sexual de niños. UN (ب) اعتماد كل التدابير الضرورية لتعزيز مراقبة استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت وفي أماكن السكن السياحية غير المسجلة والأنشطة السرية المتصلة باستغلال الأطفال لأغراض جنسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more