Prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono | UN | منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون |
Existen cinco formularios diferentes para importaciones, exportaciones, producción, destrucción y comercio de sustancias que agotan el ozono con Estados que no son Partes. | UN | وتوجد خمس استمارات منفصلة للواردات والصادرات والإنتاج والتدمير والاتجار مع غير الأطراف في المواد المستنفدة للأوزون. |
Tomado nota de la recomendación formulada por el curso práctico a la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal acerca del establecimiento de un sistema para controlar el comercio en tránsito de sustancias que agotan el ozono, | UN | وإذ يعترف بتوصية حلقة العمل المقدمة إلى اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن تطوير نظام لرقابة الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود، |
Reunión y análisis de datos cuantitativos sobre comercio de SAO en países de la región | UN | جميع وتحليل بيانات كمية عن الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون في بلدان المنطقة |
Se encontraban ya en vigor las medidas de control y eran inminentes reducciones significativas de SAO. | UN | فهناك تدابير رقابية مطبقة وأضحى تحقيق تخفيضات كبيرة في المواد المستنفدة للأوزون أمراً وشيكاً. |
En 1996 había elaborado un plan de reducción de sustancias agotadoras del ozono que había dado muy buenos resultados: las sustancias agotadoras del ozono habían pasado de 187 toneladas en 1997, a 60 toneladas en 2002. | UN | وأن خطة لتخفيض المواد المستنفدة للأوزون قد وضعت في عام 1996 وأدت إلى تخفيض هائل في المواد المستنفدة للأوزون من 187 طناً في عام 1997 إلى 60 طناً في عام 2002. |
I. Proyecto de decisión XVII/I: Prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono | UN | طاء - المقرر 17/طاء: منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون |
Recordando las disposiciones relativas a la vigilancia y el control del comercio de sustancias que agotan el ozono, contenidas en las decisiones VII/9, VIII/20, IX/8, y XIV/7, | UN | وإذ يستذكر الأحكام المتصلة برصد ورقابة الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون الواردة بالمقررات 7/9 و8/20 و9/8 و14/7، |
6. Vigilancia y prevención del tráfico ilícito de sustancias que agotan el ozono (decisión XVI/33) | UN | 6 - رصد منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون (المقرر 16/33) |
I. Decisión XVII/___: Prevención del tráfico ilícito de sustancias que agotan el ozono | UN | طاء - المقرر 17/--: منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون |
Recordando las disposiciones relativas a la vigilancia y el control del comercio de sustancias que agotan el ozono, contenidas en las decisiones VII/9, VIII/20, IX/8, y XIV/7, | UN | وإذ يستذكر الأحكام المتصلة برصد ورقابة الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون الواردة بالمقررات 7/9 و8/20 و9/8 و14/7، |
Su propuesta pareció incluir la mayor experiencia en cuestiones relacionadas con el ozono, en especial el comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono. | UN | وقد تبين من العرض أنه الأكثر خبرة في القضايا ذات الصلة بالأوزون، خاصة في مجال الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون. |
Todas las redes: el comercio ilícito de SAO se incluyó en el programa de las reuniones de funcionarios encargados del ozono en las redes | UN | جميع الشبكات: تم وضع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون في جداول أعمال اجتماعات الشبكات لموظفي الأوزون |
Aumentó el conocimiento y la cooperación con las instituciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales encargadas del comercio ilícito sobre problemas específicos de la región relativos al comercio de SAO | UN | إزكاء الوعي وزيادة التعاون مع المؤسسات الدولية والمنظمات الحكومية التي تتعامل مع الاتجار غير المشروع بشأن المشاكل المحددة حسب الأقاليم والمتصلة بالاتجار في المواد المستنفدة للأوزون |
Se facilitó el intercambio de información sobre comercio de SAO entre los países de la región | UN | تم تيسير تبادل المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون بين البلدان في المنطقة |
Una de las tareas más importantes del Centro será la vigilancia del comercio ilícito de SAO y la búsqueda de soluciones para prevenirlo | UN | وتتمثل إحدى المهام الأساسية للمركز في رصد الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون والعثور على حلول لمنعه |
Aumentará claramente la capacidad institucional de los países para ocuparse del problema del comercio ilícito de SAO | UN | سيتم بشكل ملحوظ زيادة القدرات المؤسسية للبلدان التي تتعامل مع مشكلة الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون |
Simplificación del intercambio de información sobre la reducción del comercio ilícito de sustancias agotadoras del ozono | UN | تبسيط عملية تبادل المعلومات بشأن الحد من الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون |
F. Prevención del comercio ilícito en sustancias que agotan el ozono | UN | واو - منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون |
La disminución de las sustancias que agotan el ozono lograda en el marco del Protocolo equivalía a una reducción del dióxido de carbono cinco veces mayor que la meta correspondiente al primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto. | UN | إذ أن الانخفاض في المواد المستنفدة للأوزون المحقق بموجب البروتوكول كان مساوياً لانخفاض في ثاني أكسيد الكربون أكبر بمقدار خمس مرات من ذلك المستهدف في فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو. |
La capa de ozono y la radiación ultravioleta (UV) de superficie están respondiendo como se esperaba a la reducción de las SAO lograda en el marco del Protocolo de Montreal. | UN | تستجيب طبقة الأوزون والأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض وفق ما هو متوقع للانخفاضات في المواد المستنفدة للأوزون التي تحققت بموجب بروتوكول مونتريال |
Decisión XVII/16: Prevención del comercio ilícito de sustancias controladas que agotan el ozono | UN | المقرر 17/16: منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة |
227. Un observador de otra organización no gubernamental dedicada al medio ambiente dijo que el calendario de eliminación se veía menoscabado por el aumento del comercio ilícito de SDO en las Partes que operan al amparo del artículo 5. | UN | 227- وقال مراقبٌ من منظمة بيئية غير حكومية أخرى إن الجدول الزمني للتخلص من المواد قد اختل بسبب نمو التجارة غير المشروعة، في المواد المستنفدة للأوزون في بلدان الأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
Las cantidades de la columna de ozono no habían acusado disminuciones ni aumentos durante el último decenio, conclusión que era congruente con los ligeros cambios observados en las SAO durante ese período y con los conocimientos actuales sobre la atmósfera. | UN | ولم تزد كميات عمود الأوزون أو تتناقص خلال العقد الماضي، وهذه نتيجة تتسق والتغييرات الطفيفة في المواد المستنفدة للأوزون خلال هذه الفترة والفهم الحالي للغلاف الجوي. |
This would help to prevent illegal trade in ozone-depleting substances and equipment containing them. | UN | وهذا يساعد على منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون والمعدات التي تحتوى عليها؛ |
E. Comercio internacional en tránsito en sustancias agotadoras del ozono | UN | هاء - تجارة الترانزيت الدولية في المواد المستنفدة للأوزون |
Los factores que contribuían en mayor medida a las tendencias observadas en las sustancias que agotan el ozono eran la disminución del metilcloroformo y del metilbromuro, el nivel casi constante de halones y el aumento de los HCFC. | UN | والعناصر المساهمة الرئيسية في الاتجاهات الملاحظة في المواد المستنفدة للأوزون هي الانخفاضات في كلوروفورم الميثيل، وبروميد الميثيل، وثبات مستوى الهالونات تقريباً والزيادات في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
3. Paragraph 5 of decision XVI/33 directed the Secretariat to prepare for the consideration of the Parties, draft terms of reference for a feasibility study on the development a system for tracking trade in ODS, and an estimate of the cost of carrying out such a study. | UN | (ج) عرض يتناول الاختصاصات المقترحة من الأمانة بشأن إجراء دراسة جدوى لتطوير نظام لتتبع الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون عملاً بالفقرة 5 من المقرر 16/33؛ |
Durante el debate subsiguiente, varios representantes elogiaron a Nepal por los esfuerzos que había realizado para controlar las sustancias que agotan el ozono y por disponerse a ratificar la Enmienda de Copenhague. | UN | 128- وفي المناقشات التي تلت ذلك، أثنى العديد من الممثلين على نيبال للجهود التي بذلتها للتحكم في المواد المستنفدة للأوزون والمضي قدماً باتجاه التصديق على تعديل كوبنهاغن. |