"في الموارد العادية للبرنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los recursos ordinarios del
        
    • de los recursos ordinarios del
        
    • la cuenta de recursos ordinarios del Programa
        
    Hace 20 años, 113 países donde se ejecutaban programas contribuían a los recursos ordinarios del PNUD sumas por un valor total equivalente al 7% de los ingresos básicos totales. UN وقبل عشرين عاما، كانت 113 من بلدان البرنامج تسهم في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي بما يبلغ في المجموع 7 في المائة من إجمالي الموارد الأساسية.
    En 2006, 59 Estados miembros aportaron contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD. UN وفي عام 2006، ساهمت 59 دولة عضوا في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.
    En 2006, cinco países donde se ejecutaban programas -- China, Cuba, India, República de Corea y Arabia Saudita -- aportaron una suma superior a 1 millón de dólares a los recursos ordinarios del PNUD. UN وأسهمت خمسة من البلدان المضطلع فيها بالبرامج، هي جمهورية كوريا والصين وكوبا والمملكة العربية السعودية والهند، بما يفوق 1 بليون دولار في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي في عام 2006.
    Los datos del marco estratégico de resultados demuestran claramente que 2000 fue el séptimo año consecutivo de disminución de los recursos ordinarios del PNUD. UN ويتبين بوضوح من البيانات المتعلقة بإطار الموارد المتكامل أن عام 2000 كان العام السابع على التوالي الذي شهد انخفاضا في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.
    El Administrador señaló que reconocía que si la AOD seguía disminuyendo como resultado de una nueva reducción de los recursos ordinarios del PNUD, sería inevitable otra ronda de reducciones. UN غير أن مدير البرنامج يسلم بأنه إذا ما استمرت المساعدة اﻹنمائية الرسمية في الانخفاض، متسببة من ثم في انخفاضات أخرى في الموارد العادية للبرنامج اﻹنمائي، تصبح العودة الى جولة أخرى من التخفيضات أمرا لا مفر منه.
    4. Insta a todos los Estados Miembros a que apoyen al PNUD para que pueda alcanzar las metas en materia de recursos establecidas en el plan estratégico y a que prometan, cuanto antes, sus contribuciones a la cuenta de recursos ordinarios del Programa para 2010 y años subsiguientes, de ser posible mediante promesas de contribuciones multianuales; UN 4 - يحث الدول الأعضاء كافة على أن تقدم الدعم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حتى تتوافر له الأهداف من الموارد المحددة في الخطة الاستراتيجية، وأن تساهم في أقرب وقت ممكن في الموارد العادية للبرنامج لسنة 2010 وما بعدها من خلال تقديم تعهدات متعددة السنوات متى أمكن ذلك؛
    Hace aproximadamente 20 años, 113 países donde se ejecutaban programas contribuían a los recursos ordinarios del PNUD sumas por un valor total equivalente al 7% de los ingresos totales por ese concepto. UN وقبل حوالي عشرين سنة، كانت 113 بلدا من البلدان المشمولة بالبرنامج تساهم في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي بما مجموعه 7 في المائة من الدخل الإجمالي من الموارد الأساسية.
    Contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD UN ألف - المساهمات في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي
    A. Contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD UN ألف - المساهمات في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي
    No obstante, las proyecciones de ingresos en cifras brutas para 2001, no reflejan el aumento de las promesas de contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD hechas por 20 países en 2001. UN 163 - بيد أن إجمالي أرقام الإيرادات المتوقعة لعام 2001 لا يعكس بدقة الزيادة الإيجابية في الالتزامات التي ارتبط بها 20 بلدا في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي في عام 2001.
    4. Observa también con preocupación que, según las proyecciones actuales, las contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD posiblemente disminuyan más en 2010 y que por el momento sigue siendo muy difícil prever la cuantía de las contribuciones para 2011; UN 4 - يلاحظ مع القلق كذلك أن التوقعات الحالية تفيد أن المساهمات في الموارد العادية للبرنامج قد تنخفض أكثر في عام 2010 ولا يزال يستعصي بشدة في الوقت الحالي التنبؤ بمساهمات عام 2011؛
    4. Observa también con preocupación que, según las proyecciones actuales, las contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD posiblemente disminuyan más en 2010 y que por el momento sigue siendo muy difícil prever la cuantía de las contribuciones para 2011; UN 4 - يلاحظ مع القلق كذلك أن التوقعات الحالية تفيد أن المساهمات في الموارد العادية للبرنامج قد تنخفض أكثر في عام 2010 ولا يزال يستعصي بشدة في الوقت الحالي التنبؤ بمساهمات عام 2011؛
    4. Observa también con preocupación que, según las proyecciones actuales, las contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD posiblemente disminuyan más en 2010 y que por el momento sigue siendo muy difícil prever la cuantía de las contribuciones para 2011; UN 4 - يلاحظ مع القلق كذلك أن التوقعات الحالية تفيد أن المساهمات في الموارد العادية للبرنامج قد تنخفض أكثر في عام 2010 ولا يزال يستعصي بشدة في الوقت الحالي التنبؤ بمساهمات عام 2011؛
    4. Insta a los Estados Miembros a que prometan lo antes posible contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD de 2013 y de los años siguientes, si es posible mediante promesas de contribuciones multianuales; UN ٤ - يحث الدول الأعضاء على أن تلتزم في وقت مبكر بقدر الإمكان بتقديم مساهمات في الموارد العادية للبرنامج لعام 2013 وما بعده، من خلال تقديم تعهدات متعددة السنوات ما أمكن ذلك؛
    11. Insta a los Estados Miembros a que prometan lo antes posible contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD para 2014 y años siguientes, si es posible mediante promesas de contribuciones multianuales; UN ١١ - يحث الدول الأعضاء على أن تلتزم في وقت مبكر قدر الإمكان بتقديم مساهمات في الموارد العادية للبرنامج لعام 2014 وما بعده، من خلال تقديم تعهدات متعددة السنوات ما أمكن ذلك؛
    4. Insta a los Estados Miembros a que prometan lo antes posible contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD de 2013 y de los años siguientes, si es posible mediante promesas de contribuciones multianuales; UN ٤ - يحث الدول الأعضاء على أن تلتزم في وقت مبكر بقدر الإمكان بتقديم مساهمات في الموارد العادية للبرنامج لعام 2013 وما بعده، من خلال تقديم تعهدات متعددة السنوات ما أمكن ذلك؛
    11. Insta a los Estados Miembros a que prometan lo antes posible contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD para 2014 y años siguientes, si es posible mediante promesas de contribuciones multianuales; UN ١١ - يحث الدول الأعضاء على أن تلتزم في وقت مبكر قدر الإمكان بتقديم مساهمات في الموارد العادية للبرنامج لعام 2014 وما بعده، من خلال تقديم تعهدات متعددة السنوات ما أمكن ذلك؛
    El Administrador señaló que reconocía que si la AOD seguía disminuyendo como resultado de una nueva reducción de los recursos ordinarios del PNUD, sería inevitable otra ronda de reducciones. UN غير أن مدير البرنامج يسلم بأنه إذا ما استمرت المساعدة اﻹنمائية الرسمية في الانخفاض، متسببة من ثم في انخفاضات أخرى في الموارد العادية للبرنامج اﻹنمائي، تصبح العودة الى جولة أخرى من التخفيضات أمرا لا مفر منه.
    La liquidez de los recursos ordinarios del PNUD se ha situado por debajo del nivel mínimo recomendado en el documento DP/1999/5 y, si en el futuro siguen descendiendo los ingresos, el riesgo de que la Organización tenga que tomar prestados fondos de su reserva operacional, aunque sea temporalmente. UN وقد وصلت السيولة في الموارد العادية للبرنامج اﻹنمائي مستوى يقل حاليا عن الحد اﻷدنى الموضح في الوثيقة DP/1999/5، وإذا استمرت اﻹيرادات على انخفاضها في المستقبل ستنشأ درجة عالية من المخاطرة بأن تلجأ المنظمة إلى الاقتراض، على اﻷقل مؤقتا، من الاحتياطي التشغيلي.
    4. Insta a todos los Estados Miembros a que apoyen al PNUD para que pueda alcanzar las metas en materia de recursos establecidas en el plan estratégico y a que prometan, cuanto antes, sus contribuciones a la cuenta de recursos ordinarios del Programa para 2010 y años subsiguientes, de ser posible mediante promesas de contribuciones multianuales; UN 4 - يحث الدول الأعضاء كافة على أن تقدم الدعم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حتى تتوافر له الأهداف من الموارد المحددة في الخطة الاستراتيجية، وأن تساهم في أقرب وقت ممكن في الموارد العادية للبرنامج لسنة 2010 وما بعدها من خلال تقديم تعهدات متعددة السنوات متى أمكن ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more