"في الميادين التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las siguientes esferas
        
    • en las esferas siguientes
        
    • en los siguientes ámbitos
        
    • en los ámbitos siguientes
        
    • en los siguientes campos
        
    • en las siguientes áreas
        
    • en los campos siguientes
        
    • de las siguientes áreas
        
    De momento, las Partes han llegado a un entendimiento mutuo sobre las facultades para actuar conjuntamente en las siguientes esferas: UN وفي هذه المرحلة، توصل الطرفان الى تفاهم متبادل بشأن السلطات المتعلقة بالعمل المشترك في الميادين التالية:
    - Apoyar programas de capacitación en las siguientes esferas: UN ● دعم برامج التدريب في الميادين التالية:
    El Consejo alentará, planificará y armonizará una cooperación amplia en particular en las esferas siguientes: UN يتولى المجلس تشجيع التعاون الشامل والتخطيط له وتنسيقه لا سيما في الميادين التالية:
    La SIDS/NET podría hacer una aportación en las esferas siguientes: UN والشبكة تستطيع أن تسهم في الميادين التالية:
    Apoyo técnico a la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en los siguientes ámbitos: UN توفير الدعم الفني للجنة تقصي الحقائق والمصالحة في الميادين التالية:
    " Artículo 2: La Secretaría Permanente se encarga, bajo la autoridad del Presidente, de ejecutar el programa de acción del Consejo en los ámbitos siguientes: UN " المادة ٢: تكون اﻷمانة الدائمة مسؤولة، تحت اشراف الرئيس، عن تنفيذ برنامج عمل المجلس في الميادين التالية:
    Se encuentran en preparación proyectos de formación en los siguientes campos: UN مشاريع التدريب في الميادين التالية قيد اﻹعداد:
    - Apoyar programas de capacitación en las siguientes esferas: UN ● دعم برامج التدريب في الميادين التالية:
    Trabaja, pues, en las siguientes esferas: UN وهكذا نجد أنه قام بأعمال في الميادين التالية:
    Los datos reunidos permiten obtener productos cartográficos en las siguientes esferas: UN وتتيح البيانات المجمعة الحصول على منتجات خرائطية في الميادين التالية:
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo está examinando maneras de continuar la labor en las siguientes esferas: UN 44 - وتجري حاليا مناقشات داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل مواصلة العمل في الميادين التالية:
    Realizan actividades en las siguientes esferas: UN وتعمل هذه الجمعيات أساسا في الميادين التالية:
    A ese respecto, Bosnia y Herzegovina está especialmente interesada en recibir asistencia en las siguientes esferas: UN وفي هذا الصدد، ترغب البوسنة والهرسك بصفة خاصة في الحصول على أي مساعدة في الميادين التالية:
    Los donantes bilaterales han asistido al Gobierno de la República Democrática Popular Lao en las esferas siguientes: UN وقد قدمت الجهات المانحة الثنائية الأطراف المساعدة إلى حكومة لاو في الميادين التالية:
    Los organismos multilaterales han asistido al Gobierno de la República Democrática Popular Lao en las esferas siguientes: UN وقد قدمت الوكالات المتعددة الأطراف المساعدة إلى الحكومة في الميادين التالية:
    5. Con tal fin se establecieron grupos de expertos especializados en las esferas siguientes: UN 5- ولبلوغ تلك الغاية، أنشأت الوكالة أفرقة خبراء متخصصة في الميادين التالية:
    La organización ha adoptado iniciativas en los siguientes ámbitos: UN قامت المنظمة بمبادرات في الميادين التالية:
    Algunos estudios realizados en Francia en los últimos años indican que se han utilizado infraestructuras basadas en el espacio con fines médicos en los siguientes ámbitos: UN وقد تبين من خلال دراسات أجريت في فرنسا في السنوات الأخيرة أن المرافق الفضائية تستخدم للأغراض الطبية في الميادين التالية:
    En esos instrumentos se exponen los principios fundamentales que rigen en los ámbitos siguientes: cartografía del sector de la justicia, acciones judiciales, comisiones de la verdad, saneamiento y supervisión de los sistemas judiciales. UN وتعرض هذه الصكوك المبادئ الأساسية في الميادين التالية: رسم خريطة لقطاع القضاء، والملاحقات القضائية، ولجان الحقيقة، وإصلاح النُظم القضائية والإشراف على عملها.
    Un conjunto muy amplio de normas reglamentarias pone en práctica y procura garantizar la realización efectiva de estas normas constitucionales, en los siguientes campos: UN سُنَّت مجموعة متنوعة جداًّ من التشريعات التكميلية لتضع هذه القواعد الدستورية موضع التنفيذ وتضمن تحقيقها الفعال، وذلك في الميادين التالية:
    El Centro concluyó las actividades mencionadas en el proyecto sobre transparencia y sistema de control en materia de armas pequeñas en África en las siguientes áreas prioritarias: UN 13 - أكمل المركز تنفيذ الأنشطة المدرجة في مشروع نظام الشفافية والرقابة في مجال الأسلحة الصغيرة في أفريقيا في الميادين التالية ذات الأولوية:
    Para lograr ese fin, se impartirá a los pasantes capacitación teórica y práctica en los campos siguientes: UN وتحقيقا لهذه الغاية سيقدم التدريب النظري والعملي إلى المتدربين في الميادين التالية:
    Actualmente la DEMI se encuentra desarrollando su trabajo a través de las siguientes áreas: UN وتضطلع هيئة الدفاع الآن بعملها في الميادين التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more