De momento, las Partes han llegado a un entendimiento mutuo sobre las facultades para actuar conjuntamente en las siguientes esferas: | UN | وفي هذه المرحلة، توصل الطرفان الى تفاهم متبادل بشأن السلطات المتعلقة بالعمل المشترك في الميادين التالية: |
- Apoyar programas de capacitación en las siguientes esferas: | UN | ● دعم برامج التدريب في الميادين التالية: |
El Consejo alentará, planificará y armonizará una cooperación amplia en particular en las esferas siguientes: | UN | يتولى المجلس تشجيع التعاون الشامل والتخطيط له وتنسيقه لا سيما في الميادين التالية: |
La SIDS/NET podría hacer una aportación en las esferas siguientes: | UN | والشبكة تستطيع أن تسهم في الميادين التالية: |
Apoyo técnico a la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en los siguientes ámbitos: | UN | توفير الدعم الفني للجنة تقصي الحقائق والمصالحة في الميادين التالية: |
" Artículo 2: La Secretaría Permanente se encarga, bajo la autoridad del Presidente, de ejecutar el programa de acción del Consejo en los ámbitos siguientes: | UN | " المادة ٢: تكون اﻷمانة الدائمة مسؤولة، تحت اشراف الرئيس، عن تنفيذ برنامج عمل المجلس في الميادين التالية: |
Se encuentran en preparación proyectos de formación en los siguientes campos: | UN | مشاريع التدريب في الميادين التالية قيد اﻹعداد: |
- Apoyar programas de capacitación en las siguientes esferas: | UN | ● دعم برامج التدريب في الميادين التالية: |
Trabaja, pues, en las siguientes esferas: | UN | وهكذا نجد أنه قام بأعمال في الميادين التالية: |
Los datos reunidos permiten obtener productos cartográficos en las siguientes esferas: | UN | وتتيح البيانات المجمعة الحصول على منتجات خرائطية في الميادين التالية: |
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo está examinando maneras de continuar la labor en las siguientes esferas: | UN | 44 - وتجري حاليا مناقشات داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل مواصلة العمل في الميادين التالية: |
Realizan actividades en las siguientes esferas: | UN | وتعمل هذه الجمعيات أساسا في الميادين التالية: |
A ese respecto, Bosnia y Herzegovina está especialmente interesada en recibir asistencia en las siguientes esferas: | UN | وفي هذا الصدد، ترغب البوسنة والهرسك بصفة خاصة في الحصول على أي مساعدة في الميادين التالية: |
Los donantes bilaterales han asistido al Gobierno de la República Democrática Popular Lao en las esferas siguientes: | UN | وقد قدمت الجهات المانحة الثنائية الأطراف المساعدة إلى حكومة لاو في الميادين التالية: |
Los organismos multilaterales han asistido al Gobierno de la República Democrática Popular Lao en las esferas siguientes: | UN | وقد قدمت الوكالات المتعددة الأطراف المساعدة إلى الحكومة في الميادين التالية: |
5. Con tal fin se establecieron grupos de expertos especializados en las esferas siguientes: | UN | 5- ولبلوغ تلك الغاية، أنشأت الوكالة أفرقة خبراء متخصصة في الميادين التالية: |
La organización ha adoptado iniciativas en los siguientes ámbitos: | UN | قامت المنظمة بمبادرات في الميادين التالية: |
Algunos estudios realizados en Francia en los últimos años indican que se han utilizado infraestructuras basadas en el espacio con fines médicos en los siguientes ámbitos: | UN | وقد تبين من خلال دراسات أجريت في فرنسا في السنوات الأخيرة أن المرافق الفضائية تستخدم للأغراض الطبية في الميادين التالية: |
En esos instrumentos se exponen los principios fundamentales que rigen en los ámbitos siguientes: cartografía del sector de la justicia, acciones judiciales, comisiones de la verdad, saneamiento y supervisión de los sistemas judiciales. | UN | وتعرض هذه الصكوك المبادئ الأساسية في الميادين التالية: رسم خريطة لقطاع القضاء، والملاحقات القضائية، ولجان الحقيقة، وإصلاح النُظم القضائية والإشراف على عملها. |
Un conjunto muy amplio de normas reglamentarias pone en práctica y procura garantizar la realización efectiva de estas normas constitucionales, en los siguientes campos: | UN | سُنَّت مجموعة متنوعة جداًّ من التشريعات التكميلية لتضع هذه القواعد الدستورية موضع التنفيذ وتضمن تحقيقها الفعال، وذلك في الميادين التالية: |
El Centro concluyó las actividades mencionadas en el proyecto sobre transparencia y sistema de control en materia de armas pequeñas en África en las siguientes áreas prioritarias: | UN | 13 - أكمل المركز تنفيذ الأنشطة المدرجة في مشروع نظام الشفافية والرقابة في مجال الأسلحة الصغيرة في أفريقيا في الميادين التالية ذات الأولوية: |
Para lograr ese fin, se impartirá a los pasantes capacitación teórica y práctica en los campos siguientes: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية سيقدم التدريب النظري والعملي إلى المتدربين في الميادين التالية: |
Actualmente la DEMI se encuentra desarrollando su trabajo a través de las siguientes áreas: | UN | وتضطلع هيئة الدفاع الآن بعملها في الميادين التالية: |