Arrecifes coralinos de aguas frías y otros hábitat de aguas profundas particularmente vulnerables | UN | الشُعب المرجانية الموجودة في المياه الباردة وغيرها من موائل أعماق البحار الشديدة الهشاشة |
Poco se sabe acerca de la distribución geográfica de los arrecifes coralinos de aguas frías en México. | UN | غير أنه لا يعرف الكثير عن التوزيع الجغرافي للشعاب المرجانية في المياه الباردة في المكسيك. |
Desde 2004 la Iniciativa se ha estado ocupando además de los arrecifes de aguas frías. | UN | ومنذ عام 2004 تعالج أيضا المبادرة الدولية المتعلقة بالشعب المرجانية مسألة الشعب المرجانية في المياه الباردة. |
También incidió negativamente en la pesca de agua fría y provocó daños en la infraestructura. | UN | كما قلل من حصيلة صيد أنواع السمك التي تعيش في المياه الباردة. |
Si son tan amables de hacerme un hueco, les explicaré por qué los cadáveres no se deterioran tan rápido en aguas frías. | Open Subtitles | لو أفسحتم لي المجال بلطف، سأشرح لكم أن الجثث لا تتحلل بسرعة كبيرة في المياه الباردة. |
Además, la instalación de tuberías y cables submarinos pone en peligro los arrecifes de coral de aguas frías. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن وضع خطوط الأنابيب والكابلات تحت الماء يهدد الشعاب المرجانية في المياه الباردة. |
Es necesario, en particular, llevar a cabo evaluaciones del estado actual y las tendencias de los ecosistemas de los arrecifes de coral de aguas frías. | UN | وهناك حاجة خاصة لإجراء تقييمات بشأن حالة النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية في المياه الباردة واتجاهاتها. |
Se desconoce la capacidad de recuperación a largo plazo de los arrecifes de coral de aguas frías como hábitat de reproducción para los peces. | UN | ومن غير المعروف كيف ستكون على المدى الطويل منعة الشعاب المرجانية في المياه الباردة باعتبارها الموئل الحاضن للأسماك. |
Los arrecifes de aguas frías de Noruega están situados a lo largo de toda la costa. | UN | 6 - وتقع الشُعب المرجانية الموجودة في المياه الباردة في النرويج على طول الساحل برمته. |
Hasta la fecha los arrecifes protegidos son la cordillera Sula, la cordillera Iver y el mayor arrecife de aguas frías del mundo, el arrecife Røst, descubierto en 2002. | UN | وحتى الآن تشمل الشُعب المحمية متطاول سولا، ومتطاولة إيفر، وأضخم شعب موجودة في المياه الباردة في العالم، وهي شعب روست التي اكتشفت في عام 2002. |
Especial atención recibían áreas como los montes marinos, los respiraderos hidrotérmicos, los corales de aguas frías y otros ecosistemas vulnerables. | UN | وأضاف أن مناطق مثل الجبال البحرية والمنافس المائية الحرارية والشعب المرجانية في المياه الباردة وغيرها من النظم الإيكولوجية السريعة التأثر أعيرت اهتماما خاصا. |
C. Medidas nacionales sobre pesquerías adoptadas para proteger los montes marinos y los corales de aguas frías | UN | جيم - التدابير الوطنية لمصائد الأسماك التي اعتمدت لحماية الجبال البحرية والشعاب المرجانية التي تعيش في المياه الباردة |
2. Arrecifes de coral de aguas frías | UN | 2 - الشعاب المرجانية التي تعيش في المياه الباردة |
Los arrecifes de coral de aguas frías están distribuidos en casi todos los océanos y mares. | UN | 91 - تتوزع الشعاب المرجانية التي تعيش في المياه الباردة في كل المحيطات والبحار تقريبا. |
En el Atlántico Nordoriental se han adoptado medidas para proteger los corales de aguas frías. | UN | 153 - في شمال شرق المحيط الأطلسي، اعتمدت تدابير لحماية الشعاب المرجانية التي تعيش في المياه الباردة. |
También se han descubierto recientemente otras concentraciones de biodiversidad en las profundidades marinas, como los montes submarinos y los arrecifes de coral de aguas frías y profundas. | UN | ومن ضمن المناطق الزاخرة بالتنوع البيولوجي التي اكتُشفت حديثا في أعماق المحيطات الجبال البحرية والشعب المرجانية الواقعة في المياه الباردة والعميقة. |
diversidad. Arrecifes de coral de aguas frías | UN | الشُعب المرجانية في المياه الباردة |
Además, algunas delegaciones se refirieron a los arrecifes de coral de aguas frías del Atlántico nororiental como ejemplo de ecosistemas marinos vulnerables. | UN | 94 - بالإضافة إلى ذلك، وجّهت بعض الوفود الاهتمام إلى الشُعب المرجانية في المياه الباردة في شمال شرق المحيط الأطلسي كمثال على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة. |
Una de nuestras razones para establecer esas áreas es proteger algunos de los mayores arrecifes de coral de agua fría del mundo ubicados en la parte noruega del Atlántico nordeste. | UN | وأحد دوافعنا إلى إقامة هذه المناطق حماية بعض من أكبر مناطق الشعاب المرجانية في المياه الباردة في العالم وتقع في الجزء النرويجي شمال شرقي المحيط الأطلسي. |
Se decía que entre las formas de tortura figuraban palizas sistemáticas por todo el cuerpo, la obligación de mantenerse en pie durante períodos prolongados de tiempo, la administración de descargas eléctricas y chorros de agua fría mientras los refugiados se hallaban desnudos. | UN | وادعي أن أنماط التعذيب تتضمن الضرب المنتظم على جميع أجزاء الجسم، والاجبار على الوقوف لفترات طويلة من الزمن، وتسليط الصدمات الكهربائية والتغطيس في المياه الباردة بدون ملابس. |
Aunque solo unas pocas especies forman arrecifes, los promontorios y bancos de coral en aguas frías ofrecen un hábitat y sitios de reproducción a una gran diversidad de especies, incluidos peces y mariscos de importancia comercial. | UN | ولئن كانت الشعاب تتكون في الواقع من عدد قليل فقط من الأنواع، فإن التلال والضفاف المرجانية في المياه الباردة توفر موئلا وأرضية خصبة لطائفة من الأنواع، بما في ذلك الأسماك والمحاريات ذات الأهمية التجارية. |
Se supone que tras su transporte a gran distancia, el alfa-HCH se acumuló en el agua fría debido a su baja constante de la Ley de Henry y creó un gran depósito (Li y Macdonald, 2005). | UN | ويُفترض أنه بعد انتقال المادة (HCH)-ألفا البعيد المدى في البيئة، أخذت تتراكم في المياه الباردة بسبب شرودها التناسبي لانخفاض ثابتها تبعاً لقانون هنري، حيث تجمّع مخزون كبير منها (Li and Macdonald, 2005). |