"في المياه العذبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de agua dulce
        
    • en agua dulce
        
    • para el agua dulce
        
    • en el sector del agua dulce
        
    2. Acidificación de cuerpos de agua dulce UN تحمض اﻷجسام في المياه العذبة مركز كندا للمياه الداخلية
    Más de una quinta parte de los peces de agua dulce son vulnerables o se encuentran en peligro debido a la contaminación o a la modificación de su hábitat. UN وأصبح أكثر من خمس الأرصدة السمكية في المياه العذبة معرضا بالفعل للخطر أو في خطر بسبب التلوث أو التغير الذي اعترى موئله.
    El Acta pone en práctica el memorando de entendimiento y regula no sólo las pesquerías marinas, sino también todas las pesquerías de agua dulce e interiores. UN وهذا الصك ينفذ مذكرة التفاهم ولا يتعلق بمصائد الأسماك البحرية فحسب بل أيضاً بجميع مصائد الأسماك في المياه العذبة وفي المياه الداخلية.
    Y una cosa a saber de las libélulas, una cosa importante, es que ponen sus huevos en agua dulce. TED وما يجب أن تعلمونه عن اليعسوب، أمر مهم جداً، هو أنها تضع بيضها في المياه العذبة.
    Este resultado se utilizó con un factor de evaluación de 10 y se obtuvo una PNEC de 25 mg/l para el agua dulce. UN واستخدمت هذه النتيجة مع عامل تقييم قدره 10 للحصول على التركيز المتوقع غير المؤثر في المياه العذبة وقدره 25 ميكروغرام/لتر.
    Informe del Secretario General sobre la preparación de planes de aplicación para evitar la crisis en el sector del agua dulce UN تقرير اﻷمين العام عن إعداد الخطط التنفيذية الهادفة إلى تفادي حدوث أزمة في المياه العذبة
    El Acta pone en práctica el memorando de entendimiento y regula no sólo las pesquerías marinas, sino también todas las pesquerías de agua dulce e interiores. UN وهذا الصك ينفذ مذكرة التفاهم ولا يتعلق بمصائد الأسماك البحرية فحسب بل أيضاً بجميع مصائد الأسماك في المياه العذبة وفي المياه الداخلية.
    La subida del nivel del mar ocasionaría no sólo la pérdida de tierra sino también escasez de agua dulce. UN وقالت إن ارتفاع مستوى البحر لن يسفر عن فقدان الأرض فقط ولكن أيضا سيسبب نقصا في المياه العذبة.
    La escasez de agua dulce es uno de las preocupaciones más urgentes del nuevo milenio. UN ويشكل النقص في المياه العذبة أحد أكثر الشواغل إلحاحاً في الألفية الجديدة.
    Los monocrotofos son también productos químicos sumamente tóxicos para los invertebrados de agua dulce. UN والمونوكرتوفوس شديد السمية كذلك للافقاريات التي تعيش في المياه العذبة.
    - Cooperación técnica entre Tailandia y un país africano para el fomento de la acuicultura de agua dulce y la acuicultura costera UN :: التعاون التقني بين تايلند وبلد أفريقي محتمل بشأن تربية المائيات في المياه العذبة وعلى الساحل
    Sin embargo, la mayoría de los pequeños cetáceos costeros y de agua dulce está cada vez más cerca de la extinción. UN بيد أن غالبية الحيتانيات الصغيرة الساحلية، أو التي تعيش في المياه العذبة تقترب من الانقراض.
    Son una parte fundamental de las rutas continentales de las aves migratorias, albergan a especies amenazadas y alimentan los recursos pesqueros de agua dulce, así como el ecosistema marino del Golfo Pérsico. UN فهي تُشكل جزءا حيويا من مسارات الطيور المهاجرة عبر القارات وحماية للأنواع المهددة بالانقراض واستمرارية لمصائد الأسماك في المياه العذبة فضلا عن النظام الإيكولوجي البحري بالخليج الفارسي.
    La vida media en sedimentos de agua dulce y marinos es de 6 a 210 días, con una mediana de 35 días y un factor de confianza de 6. UN أما نصف العمر في المياه العذبة وفي الرواسب البحرية فيتراوح من 6 إلى 210 يوم، بمتوسط قدره 35 يوماً وعامل ثقة قدره 6.
    Pero lo que me gusta de ellos es que son como los tiburones de agua dulce. TED ولكن ما أحب فيهم هو، أنهم كأسماك القرش في المياه العذبة.
    Esta es la migración de agua dulce más grande del mundo. Open Subtitles هذه هي أكبر هجرة سمكية في المياه العذبة في العالم.
    La región está experimentando una degradación importante del medio ambiente, una desastrosa escasez de agua dulce, el rápido deterioro de la salud de la población y un aumento de la migración forzosa. UN فالمنطقة تشهد تدهورا جذريا في البيئة، ونقصا في المياه العذبة له وقع الكارثة، وتدهورا سريعا في صحة السكان، وزيادة في الهجرة الاضطرارية.
    Diversidad biológica de los recursos de agua dulce UN التنوع اﻹحيائي في المياه العذبة
    Las pequeñas larvas incuban en agua dulce. TED يرقات صغيرة تفقس في المياه العذبة.
    La producción acuícola en agua dulce para consumo humano representa el 58% de la producción acuícola, y el 90% procede de países en desarrollo. UN ويمثل إنتاج التربية المائية في المياه العذبة لأغراض الطعام البشري 58 في المائة من إنتاج التربية المائية، ويأتي 90 في المائة منه من البلدان النامية.
    Este resultado se utilizó con un factor de evaluación de 10 y se obtuvo una PNEC de 25 mg/l para el agua dulce. UN واستخدمت هذه النتيجة مع عامل تقييم قدره 10 للحصول على التركيز المتوقع غير المؤثر في المياه العذبة وقدره 25 ميكروغرام/لتر.
    Examen de los planes de aplicación para evitar la crisis en el sector del agua dulce UN استعراض الخطط التنفيذية الهادفة الى تفادي حدوث أزمة في المياه العذبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more