"في الميزانية الأساسية للاتفاقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • al presupuesto básico de la Convención
        
    • en el presupuesto básico de la Convención
        
    • al presupuesto básico del Convenio
        
    • del presupuesto básico de la CLD
        
    • para el presupuesto básico de la Convención
        
    • LA CONVENCIÓN PARA
        
    • del presupuesto básico de la Convención
        
    Estado de las contribuciones al presupuesto básico de la Convención para 1999 10 UN حالة المساهمات في الميزانية الأساسية للاتفاقية لعام 1999 . 10
    ESTADO DE LAS CONTRIBUCIONES al presupuesto básico de la Convención PARA 1999 UN حالة المساهمات في الميزانية الأساسية للاتفاقية لعام 1999
    Escala indicativa de contribuciones al presupuesto básico de la Convención para 2008-2009 UN جدول الاشتراكات الإرشادي في الميزانية الأساسية للاتفاقية
    La posibilidad de incluir los sueldos del personal de las DCR en el presupuesto básico de la Convención brindaría la continuidad institucional necesaria para una planificación sostenible de las actividades de la CLD. UN ذلك أن إمكانية إدماج رواتب موظفي وحدات التنسيق الإقليمي في الميزانية الأساسية للاتفاقية سيضمن استمراراً مؤسسياً لازماً لتخطيط أنشطة الاتفاقية على نحو مستدام.
    9. Decide también seguir examinando, en su próxima reunión, incentivos y medidas adicionales para hacer frente a los atrasos de las contribuciones al presupuesto básico del Convenio de manera eficaz y eficiente; UN 9 - يقرر أيضاً أن يواصل النظر، إبان اجتماعه المقبل، في وضع حوافز وتدابير إضافية لمعالجة مسألة المساهمات المتأخرة في الميزانية الأساسية للاتفاقية على نحو فعال وكفؤ؛
    36. El proyecto de programa de trabajo y presupuesto del MM (2012-2013) contiene una proyección de las necesidades de recursos extrapresupuestarios, como complemento de las estimaciones del presupuesto básico de la CLD correspondientes al MM. UN 36- يشتمل برنامج العمل والميزانية المقترحان للآلية العالمية (2012-2013) على الاحتياجات المتوقعة من الموارد من المساهمات الخارجة عن الميزانية بغية تكملة التقديرات المتعلقة بالآلية العالمية في الميزانية الأساسية للاتفاقية.
    17. En el cuadro 1 se presentan las necesidades de recursos estimados para el presupuesto básico de la Convención en el bienio 2012-2013. UN 17- ترد الاحتياجات التقديرية من الموارد في الميزانية الأساسية للاتفاقية لفترة السنتين 2012-2013 في الجدول 1.
    Ocho Partes nunca han pagado contribución alguna al presupuesto básico de la Convención desde que ese presupuesto se preparó por primera vez en 1996. UN ولم تسدد ثمانية أطراف قط أية اشتراكات في الميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ منذ بدايتها في عام 1996.
    I. Escala indicativa de contribuciones al presupuesto básico de la Convención en el bienio UN الأول - جدول الاشتراكات الإرشادي في الميزانية الأساسية للاتفاقية للفترة 2012-2013 13
    ESCALA INDICATIVA DE CONTRIBUCIONES al presupuesto básico de la Convención PARA EL BIENIO 2002-2003 UN الجدول الإرشادي للاشتراكات في الميزانية الأساسية للاتفاقية في فترة السنتين 2002-2003
    Veinte Partes nunca han hecho contribuciones al presupuesto básico de la Convención Marco desde que ese presupuesto se preparó por primera vez, en 1996. UN ولم يدفع 20 طرفاً أي اشتراك على الإطلاق في الميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ منذ قيامها في عام 1996.
    Diecisiete Partes nunca han abonado contribución alguna al presupuesto básico de la Convención Marco desde que ese presupuesto se preparó por primera vez en 1996. UN وهناك سبعة عشر طرفاً لم تسدد قط أية اشتراكات في الميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ منذ بدايتها في عام 1996.
    ESCALA INDICATIVA DE CONTRIBUCIONES al presupuesto básico de la Convención PARA 2008-2009 UN جدول الاشتراكات الإرشادي في الميزانية الأساسية للاتفاقية لعامي 2008-2009
    Apéndice: Escala indicativa de contribuciones al presupuesto básico de la Convención para 2008-2009 15 UN تذييل - جدول الاشتراكات الإرشادي في الميزانية الأساسية للاتفاقية لفترة السنتين 2008-2009 15
    Doce Partes nunca han pagado contribución alguna al presupuesto básico de la Convención desde que ese presupuesto se preparó por primera vez en 1996. UN وهناك اثنا عشر طرفاً لم تسدد قط أية اشتراكات في الميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ منذ بدايتها في عام 1996.
    Escala indicativa de contribuciones al presupuesto básico de la Convención para 2010 y 2011 Argelia UN جدول الأنصبة الإرشادي في الميزانية الأساسية للاتفاقية لعامي 2010-2011
    37. Para el bienio 2008-2009, se aprobó en el presupuesto básico de la Convención Marco una asignación de 1.022.500 dólares de los EE.UU. para las actividades relacionadas con el Comité de Cumplimiento. UN 37- اعتُمد لفترة السنتين 2008-2009 مبلغ قدره 500 022 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة في الميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية من أجل تمويل الأنشطة المتصلة بلجنة الامتثال.
    Además, hay una asignación de 1,35 millones de dólares de los EE.UU. en el presupuesto básico de la Convención Marco para la labor relativa al MDL (con cargo a la asignación provisional en el marco del Protocolo de Kyoto). UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة مبلغ قدره 1.35 مليون دولار تم رصده في الميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية من أجل العمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة (في إطار الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو).
    38. Para el bienio 2010-2011 se ha propuesto a la aprobación de la CP/RP en su quinto período de sesiones una suma de 1.228.181 euros en el presupuesto básico de la Convención Marco para actividades relacionadas con el Comité de Cumplimiento. UN 38- اقتُرح لفترة السنتين 2010-2011 مبلغ قدره 181 228 1 يورو() لكي يوافق عليه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة في الميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية للأنشطة المتصلة بلجنة الامتثال.
    14. Decide también seguir examinando, en su próxima reunión, incentivos y medidas adicionales para hacer frente a los atrasos de las contribuciones al presupuesto básico del Convenio de manera eficaz y eficiente; UN 14 - يقرر أيضاً أن يواصل النظر، إبان اجتماعه المقبل، في وضع حوافز وتدابير إضافية لمعالجة مسألة المساهمات المتأخرة في الميزانية الأساسية للاتفاقية على نحو فعال وكفؤ؛
    36. El proyecto de programa de trabajo y presupuesto del MM (2012-2013) contiene una proyección de las necesidades de recursos extrapresupuestarios, como complemento de las estimaciones del presupuesto básico de la CLD correspondientes al MM. UN 36- يشتمل برنامج العمل والميزانية المقترحان للآلية العالمية (2012-2013) على الاحتياجات المتوقعة من الموارد من المساهمات الخارجة عن الميزانية بغية تكملة التقديرات المتعلقة بالآلية العالمية في الميزانية الأساسية للاتفاقية.
    9. Pide a las Partes que todavía no lo hayan hecho que paguen lo antes posible y totalmente las contribuciones necesarias para el presupuesto básico de la Convención para 1999; UN 9- يناشد الأطراف التي لم تسدد بعد كامل الاشتراكات اللازمة في الميزانية الأساسية للاتفاقية لعام 1999 أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    11. Alienta a las Partes y a las organizaciones pertinentes que estén en condiciones de hacerlo a que complementen los recursos financieros procedentes del presupuesto básico de la Convención Marco para la realización de las actividades del Comité Ejecutivo de Tecnología. UN 11- يشجع الأطراف والمنظمات المعنية القادرة على تكملة الموارد المالية المخصصة في الميزانية الأساسية للاتفاقية لتنفيذ أنشطة اللجنة المعنية بالتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more