"في الميزانية الأولية للفترة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el presupuesto inicial para
        
    64. En Asia occidental y central, el volumen de los programas propuesto bajará de 30,3 millones de dólares en el presupuesto inicial para 2000-2001 a 26,4 millones en el presupuesto revisado. UN 64- في غرب ووسط آسيا، سينخفض حجم البرنامج المقترح من 3ر30 مليون دولار في الميزانية الأولية للفترة 2000-2001 الى 4ر26 مليون دولار في الميزانية المنقحة.
    También decrecerá el volumen de los programas, pasando de 25,8 millones de dólares en el presupuesto inicial para 2000-2001 a 20 millones de dólares en el presupuesto revisado. UN كما سينخفض حجم البرنامج من 8ر25 مليون دولار في الميزانية الأولية للفترة 2000-2001 الى 20 مليون دولار في الميزانية المنقحة.
    El presupuesto total de la Oficina del Director aumenta de 752.300 dólares en el presupuesto inicial para 2000-2001 a 984.800 dólares en el presupuesto revisado, lo que supone un crecimiento del 30,9%. UN وتزداد الميزانية الاجمالية المتعلقة بمكتب المدير من 300 752 دولار في الميزانية الأولية للفترة 2000-2001 الى 800 984 دولار في الميزانية المنقحة، مما يجسد زيادة نسبتها 9ر30 في المائة.
    El presupuesto total de la Subdivisión de Operaciones baja de los 4,6 millones de dólares previstos en el presupuesto inicial para el 2000-2001 a 4,1 millones de dólares, o sea un descenso del 10,9%. UN وتنقص الميزانية الاجمالية لفرع العمليات من 6ر4 مليون دولار في الميزانية الأولية للفترة 2000-2001 الى 1ر4 مليون دولار، أي بنقصان نسبته 9ر10 في المائة.
    El presupuesto total de la Subdivisión de Formulación y Análisis de Políticas disminuye, pasando de la cifra de 1.754.900 dólares prevista en el presupuesto inicial para 2000-2001 a 1.663.500 dólares en el presupuesto revisado, o sea en un 5,2%. UN وتنقص الميزانية الاجمالية لفرع صوغ السياسات وتحليلها من 900 754 1 دولار في الميزانية الأولية للفترة 2000-2001 الى 500 663 1 دولار في الميزانية المنقحة، أي بنسبة 2ر5 في المائة.
    En el presupuesto revisado, el Secretario General propone un aumento de 698 miembros del personal civil con respecto al nivel aprobado en el presupuesto inicial para 2004/2005: 190 miembros del personal internacional, 393 miembros del personal nacional y 115 Voluntarios de las Naciones Unidas. UN 18 - يقترح الأمين العام، في الميزانية المنقحة، إضافة 698 فردا إلى عدد الموظفين المدنيين الموافق عليه في الميزانية الأولية للفترة 2004/2005، وذلك بواقع 190 موظفا دوليا، و 393 موظفا وطنيا، و 115 من متطوعي الأمم المتحدة.
    También dependía de que se pusieran en marcha los proyectos nuevos previstos en el presupuesto inicial para 2004-2005. UN وأخذ أيضا في الحسبان أن المشاريع الجديدة سيبدأ تنفيذها على النحو المقرر في الميزانية الأولية للفترة 2004- 2005 في الحسبان.
    Además, en el presupuesto inicial para 2010/11 se previó expresamente el apoyo a los referendos, incluidos los marcos de presupuestación basada en los resultados allí presentados. UN وإضافة إلى ذلك، كان الدعم للاستفتاءين صريحا في الميزانية الأولية للفترة 2010/2011، بما في ذلك أطر الميزنة القائمة على النتائج المعروضة في تلك الميزانية.
    75. En el caso de América Latina y el Caribe se prevé una disminución total de 520.400 dólares en el volumen de los recursos, pese al aumento proyectado de la cartera de programas, que pasa de 54 millones de dólares en el presupuesto inicial para 2000-2001 a 63,3 millones de dólares en el presupuesto por programas revisado. UN 75- فيما يتعلق بأمريكا اللاتينية والكاريـبي، يتوقع حدوث نقصان اجمالي في الحجم مقداره 400 520 دولار، على الرغم من الزيادة المتوقعة في حافظة البرنامج من 54 مليون دولار في الميزانية الأولية للفترة 2000-2001 الى 63 مليون دولار في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    El presupuesto total de gestión y administración, incluidos los ajustes en el cálculo de costos, desciende de 8.957.100 dólares en el presupuesto inicial para 2000-2001 a 8.759.200 dólares en el presupuesto revisado, o sea una disminución de 2,2%. UN وتنقص الميزانية الاجمالية للادارة والشؤون الادارية، بما فيها تعديلات حساب التكاليف، من 100 957 8 دولار في الميزانية الأولية للفترة 2000-2001 الى 200 759 8 دولار في الميزانية المنقحة، أي بنقصان نسبته 2ر2 في المائة.
    El objetivo global que ha de lograr la Misión, así como el progreso previsto para alcanzar los logros esperados de acuerdo con los indicadores de progreso reflejados en este presupuesto revisado son similares, en la mayoría de los casos, a los progresos previstos reflejados en el presupuesto inicial para 2004/2005. UN 5 - في معظم الحالات سيكون الهدف الكلي الذي سوف تحققه البعثة وكذلك التقدم المزمع لتحقيق الإنجازات المتوقعة وفقا لمؤشرات الإنجاز المبينة في هذه الميزانية المنقحة مماثلين للتقدم المزمع المبين في الميزانية الأولية للفترة 2004-2005.
    a Las estimaciones de gastos revisadas para el período 2006/2007 incluyen una tasa de vacantes del 15%, la misma que se aplicó en el presupuesto inicial para dicho período. UN (أ) تشمل تقديرات التكاليف المنقحة للفترة 2006-2007 معدل شواغر يساوي 15 في المائة. طبق نفس المعدل في الميزانية الأولية للفترة 2006-2007.
    b Las estimaciones de gastos revisadas para el período 2006/2007 incluyen una tasa de vacantes del 10%, la misma que se aplicó en el presupuesto inicial para dicho período. UN (ب) تشمل تقديرات التكاليف المنقحة للفترة 2006-2007 معدل شواغر يساوي 10 في المائة. طبق نفس المعدل في الميزانية الأولية للفترة 2006-2007.
    c Las estimaciones de gastos revisadas para el período 2006/2007 incluyen una tasa de vacantes del 10%, la misma que se aplicó en el presupuesto inicial para dicho período. UN (ج) تشمل تقديرات التكاليف المنقحة للفترة 2006-2007 معدل شواغر يساوي 10 في المائة. طبق نفس المعدل في الميزانية الأولية للفترة 2006-2007.
    a Las estimaciones de gastos revisados correspondientes a 2006/2007 suponen una tasa de vacantes del 20%, frente a la tasa del 5% aplicada en el presupuesto inicial para 2006/2007. UN (أ) تشمل تقديرات التكلفة المنقحة للفترة 2006-2007 معدل شغور قدره 20 في المائة مقابل 5 في المائة في الميزانية الأولية للفترة 2006-2007.
    b Las estimaciones de gastos revisadas para 2006/2007 suponen una tasa de vacantes del 5%, frente a la tasa de vacantes del 2% aplicada en el presupuesto inicial para 2006/2007. UN (ب) تشمل تقديرات التكلفة المنقحة للفترة 2006-2007 معدل شغور قدره 5 في المائة مقابل 2 في المائة في الميزانية الأولية للفترة
    20. La Oficina de Seguridad cuenta actualmente con una dotación de personal aprobada de 2 puestos internacionales (P-3) y 1 plaza temporaria de contratación internacional (P-3), que anteriormente, en el presupuesto inicial para 2013/14, figuraba en la Oficina del Comandante de la Fuerza. UN 20 - يوجد لدى مكتب الأمن حاليا هيكل ملاك موظفين معتمد قوامه وظيفتان دوليتان (ف-3) ووظيفة مؤقتة دولية (ف-3)، وهو ما سبق عرضه في الميزانية الأولية للفترة 2013/2014 تحت العنوان `مكتب قائد القوة`.
    34. Las necesidades adicionales obedecen principalmente al despliegue de 203 efectivos adicionales de los contingentes militares y sus equipos, así como los gastos de viajes debidos a la sustitución de un contingente que no se había previsto en el presupuesto inicial para 2013/14. UN 34 - وتُعزى بصورة رئيسية الاحتياجات الإضافية إلى نشر 203 أفراد من أفراد الوحدات العسكرية ومعداتهم وإلى تكاليف السفر المتصلة بإحلال وحدة عسكرية لم تُدرج بشأنها مخصصات في الميزانية الأولية للفترة 2013/2014.
    La Comisión Consultiva señala que muchos de los nuevos puestos solicitados tienen por objeto reforzar funciones para las que ya se habían asignado recursos en el presupuesto inicial para 2004/2005 (por ejemplo, educación cívica y apoyo logístico a las oficinas electorales). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عددا كبيرا من الوظائف الإضافية المطلوبة يرمي إلى تعزيز المهام التي تم توفير الموارد اللازمة لها في الميزانية الأولية للفترة 2004/2005 (أي التربية المدنية وتقديم الدعم اللوجستي للمكاتب الانتخابية).
    Además, a juicio de la Comisión Consultiva, se podrían y deberían obtener economías en concepto de gastos operacionales a causa del retraso en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración, para el cual se han previsto 4.550.000 dólares en el presupuesto inicial para el ejercicio en curso (véase A/59/736/Add.13, párr. 13). UN 22 - علاوة على ذلك، ترى اللجنة أن من المحتمل أن تنشأ وفورات في إطار بند تكاليف التشغيل عن تأخر تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي خصص له مبلغ 4.55 مليون دولار في الميزانية الأولية للفترة الجارية (انظر A/59/736/Add.13، الفقرة 13).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more