Los fondos utilizados para el desarrollo cultural se incluyen en el presupuesto general. | UN | ويتم تضمين المال الموظف لتنمية الحركة الثقافية في الميزانية العامة للدولة. |
Este componente no se ha incluido en el presupuesto general provisional. | UN | ولا يرد هذا العنصر في الميزانية العامة المؤقتة. |
La contribución del Ministerio de Comercio e Industria, al que incumben las aportaciones de Finlandia al presupuesto general de la ESA, ascendió a 2 millones de euros en 2005. | UN | وبلغت مساهمة وزارة التجارة والصناعة، المسؤولة عن مساهمات فنلندا في الميزانية العامة للإيسا، مليوني يورو في عام 2005. |
Apenas un poco más del 2% del presupuesto total del ACNUR se financia con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | فَالحصة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة في الميزانية العامة للمفوضية تزيد قليلا عن 2 في المائة. |
Para la compra de tierras se cuenta con un rubro dentro del presupuesto general de la Nación. | UN | ولشراء الأراضي تتاح الاستعانة ببند في الميزانية العامة للدولة مخصص لهذا الغرض. |
Varios oradores también señalaron las economías logradas en el presupuesto global para esas actividades. | UN | كذلك أشار عدد من المتكلمين إلى الوفورات التي تحققت في الميزانية العامة لهذه اﻷنشطة. |
Por ello, consideramos que debemos hallar formas de cubrir esos gastos adicionales, por ejemplo, a partir de los montos disponibles en el presupuesto general de la Organización. | UN | ولذلك نعتقد أنه يجب علينا أن نلتمس السبل لتغطية هذه النفقات الإضافية، على سبيل المثال، من الموارد المتاحة حاليا في الميزانية العامة للمنظمة. |
Instaurar el concepto de equidad en el presupuesto general de la Nación tuvo un impacto político muy importante. | UN | وكان لترسيخ مفهوم الإنصاف في الميزانية العامة للدولة أثر سياسي بالغ الأهمية. |
Recomendación Especial No. 5: inclusión de la mujer en el presupuesto general de la Nación | UN | التوصية الخاصة رقم 5: إدراج المرأة في الميزانية العامة للأمة |
Consignaciones para gastos de funcionamiento incluidas en el presupuesto general correspondiente al ejercicio económico 2008 | UN | مخصصات النفقات التشغيلية في الميزانية العامة للسنة المالية 2008 |
Consignaciones para gastos de capital incluidas en el presupuesto general correspondiente al ejercicio económico 2008 | UN | مخصصات الإنفاق الأساسي في الميزانية العامة للسنة المالية 2008 |
Dado que las necesidades financieras del Centro para la instalación del Sistema Integrado de Información de Gestión no estaban incluidas en el presupuesto general de éste, el Centro debe prever una reserva suficiente para la introducción en 1994 de este sistema operativo de importancia fundamental. | UN | وحيث أن احتياجات المركز من أجل استيعاب ادخال نظام المعلومات الادارية المتكامل لم تدرج في الميزانية العامة لنظام المعلومات الادارية المتكامل، فإنه يتعين على المركز أن يوفر اعتمادات كافية لادخال هذا النظام التشغيلي اﻷساسي والرئيسي في عام ١٩٩٤. |
Contribución al presupuesto general de la Fundación Cumbre Mundial de Mujeres | UN | مساهمة في الميزانية العامة لمؤسسة القمة العالمية المعنية بالمرأة |
Recientemente, el sistema de las Naciones Unidas había experimentado un cambio fundamental, la reducción de las contribuciones al presupuesto general y el aumento de los fondos complementarios. | UN | وقد واجهت منظومة اﻷمم المتحدة تطورا واحدا أساسيا مؤخرا، هو هبوط المساهمات في الميزانية العامة مع تنامي التمويل التكميلي. |
Algunos Estados expresaron su parecer de que se debería aumentar el porcentaje del presupuesto total de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que se asignaba al sistema de órganos creados en virtud de tratados. | UN | وأعربت بعض الدول عن الرأي القائل بضرورة زيادة الحصة المخصصة لنظام هيئات المعاهدات في الميزانية العامة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
44. Se ha tratado en lo posible de incrementar los fondos presupuestarios destinados a los sectores sociales dentro del presupuesto general del Estado. | UN | 44- بُذلت جهود كبيرة في مجال زيادة المخصصات المرصودة للقطاعات الاجتماعية في الميزانية العامة للدولة. |
Sin embargo, a este respecto no ha habido que hacer actualmente ningún aumento en el presupuesto global ni en las asignaciones adicionales de fondos. | UN | على أن ذلك لن ينطوي على أي زيادة في الميزانية العامة أو على أي مخصصات إضافية في الأموال. |
No obstante, desde 2009, también se han aplicado programas de austeridad estrictos en los países desarrollados como condición para reducir la deuda pública a fin de hacer frente a los déficits del presupuesto público, que supuestamente han sido provocados por los elevados gastos a cargo de los presupuestos de los servicios sociales durante la crisis financiera y económica, y de promover la recuperación económica. | UN | غير أنه منذ عام 2009، تطبَّق برامج التقشف الصارمة كذلك في البلدان المتقدمة النمو كشرط لخفض الدين العام بهدف معالجة العجز في الميزانية العامة الذي يُدفع بأنه ناتج عن الإفراط في الإنفاق على الرعاية الاجتماعية أثناء الأزمة المالية والاقتصادية، وكذلك بهدف تعزيز الانتعاش الاقتصادي. |
Los gastos de capital en el presupuesto público descendieron del 13% en 1996 al 8% en 1997 y al 9,5% en 1998. | UN | وانخفضت نسبة النفقات الرأسمالية في الميزانية العامة من ١٣ في المائة في عام ١٩٩٦ إلى ٨ في المائة في عام ١٩٩٧ و ٩,٥ في المائة في عام ١٩٩٨. |
Las contribuciones para años futuros recibidas con anticipación figuran como pasivo en el balance del UNICEF. | UN | 31 - وتظهر التبرعات التي تُقبض سلفا عن السنوات التالية كخصوم في الميزانية العامة لليونيسيف. |
A tal efecto, dentro del presupuesto general del Estado se le asignará al sistema de justicia una partida anual variable, no menor del 2% del presupuesto ordinario nacional, para su efectivo funcionamiento, el cual no podrá ser reducido o modificado sin autorización previa de la Asamblea Nacional. | UN | ويمنح نظام العدل في الميزانية العامة للدولة مخصص سنوي متغير لا يقل عن 2 في المائة من الميزانية الوطنية العادية حتى يتسنى له أداء وظيفته على نحو سليم؛ ولا يجوز تخفيض هذا المخصص أو تغييره بدون إذن مسبق من الجمعية الوطنية. |
Durante años, Dinamarca ha sido uno de los principales donantes voluntarios a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, al que proporcionó contribuciones no destinadas a fines concretos para el presupuesto general y otras contribuciones a fondos de contribuciones voluntarias administrados por su Oficina. | UN | ولسنوات طوال ظلت الدانمرك أحد أكبر المتبرعين لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من خلال المساهمة في الميزانية العامة بالتبرعات غير المخصصة لأغراض معينة ومساهمات أخرى لصناديق التبرعات في إطار المفوضية. |
f) El decreto establece también que en los presupuestos generales se fije una asignación independiente para la Comisión. | UN | كما حدد المرسوم للهيئة ميزانية مستقلة في الميزانية العامة للدولة؛ |
En relación a lo anterior, el artículo 182 de la Constitución establece como atribución 13ª de la Corte Suprema de Justicia la de " Elaborar el proyecto de presupuesto de los sueldos y gastos de la administración de justicia y remitirlo al órgano ejecutivo para su inclusión en el proyecto del presupuesto general del Estado. | UN | وتنص الفقرة 13 من المادة 182 من الدستور على أنه من واجب المحكمة العليا " أن تعد ميزانية المرتبات والنفقات المتعلقة بإقامة العدل وأن تقدمها إلى الهيئة التنفيذية لإدراجها في الميزانية العامة للدولة. |