Programa de trabajo y examen del proyecto de presupuesto para el bienio 2009-2010 | UN | برنامج العمل والنظر في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2009 - 2010 |
Análisis de los costos de los programas del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 | UN | تحليل النفقات البرنامجية في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١/٩٩٩١ |
Análisis de los gastos de apoyo a los programas del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 | UN | تحليل نفقات الدعم البرنامجي في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ |
La Comisión Consultiva recomienda también que se aprueben las necesidades de recursos que se describen en el proyecto de presupuesto para el bienio 2012-2013. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بالموافقة على الاحتياجات من الموارد الواردة في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Habiendo examinado el proyecto de presupuesto para el bienio 1996-1997 presentado por el Secretario Ejecutivo de la secretaría provisional (FCCC/CP/1995/5/Add.2), | UN | وقد نظر في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ المقدمة من اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة FCCC/CP/1995/5/Add.2)(، |
Viendo con preocupación la apreciable disminución del presupuesto propuesto para el bienio 1996-1997, que podría afectar a la concreación de los objetivos establecidos, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء الانخفاض الكبير في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ اﻷمر الذي قد يؤثر على تحقيق اﻷهداف المحددة، |
Los créditos con cargo a gastos especiales y a la cuenta de apoyo figuran en la propuesta presupuestaria para el bienio 2010-2011. | UN | وترد اعتمادات المصروفات الخاصة وحسابات الدعم في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 010-2011. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado conjuntamente los proyectos de presupuesto para el bienio 2010-2011 del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (A/64/478) y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/64/476). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 لكل من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (A/64/478) والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/64/476). |
Programa de trabajo y examen del proyecto de presupuesto para el bienio 2007-2008 | UN | برنامج العمل والنظر في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2007-2008 |
Programa de trabajo y examen del proyecto de presupuesto para el bienio 2007-2008 | UN | برنامج العمل والنظر في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2007-2008 |
Programa de trabajo y consideración del proyecto de presupuesto para el bienio 2007 - 2008. | UN | برنامج العمل والنظر في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2007 - 2008 |
Programa de trabajo y consideración del proyecto de presupuesto para el bienio 2007 - 2008. | UN | برنامج العمل والنظر في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2007 - 2008 |
Programa de trabajo y examen del proyecto de presupuesto para el bienio 2009-2010 | UN | برنامج العمل والنظر في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2009-2010 |
VIII. Programa de trabajo y examen del proyecto de presupuesto para el bienio 2009-2010 | UN | ثامناً - برنامج العمل والنظر في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2009-2010 |
Se había redactado atendiendo a la petición de la Asamblea General de que, en los años en que no se presentara presupuesto, el Secretario General de las Naciones Unidas sometiera a la Asamblea General un esbozo en el que se indicasen los principios que se tendrían en cuenta para redactar el proyecto de presupuesto para el bienio siguiente. | UN | وقد أعدت استجابة لما اقتضته الجمعية العامة من قيام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في غير سنوات الميزانية، بتقديم موجز إلى الجمعية العامة يشير إلى المبادئ التوجيهية في الميزانية المقترحة لفترة السنتين التالية. |
El Administrador hizo a continuación una breve descripción de las propuestas relativas a los ingresos en el proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 y sus efectos para las consignaciones netas. | UN | ٥٤ - ثم أوضح مدير البرنامج في عجالة المقترحات المتصلة باﻹيرادات في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، وأثرها على صافي الاعتمادات. |
El Administrador hizo a continuación una breve descripción de las propuestas relativas a los ingresos en el proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 y sus efectos para las consignaciones netas. | UN | ٥٤ - ثم أوضح مدير البرنامج في عجالة المقترحات المتصلة باﻹيرادات في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، وأثرها على صافي الاعتمادات. |
Habiendo examinado el proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 presentado por el Secretario Ejecutivo FCCC/SBI/1997/10. | UN | وقد نظر في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ التي قدمها اﻷمين التنفيذي)١(، |
Debido a las fuertes depreciaciones de la libra esterlina frente al dólar de los Estados Unidos en 2009, que motivó un importante aumento del presupuesto propuesto para el bienio 2010-2011, el Consejo de la OMI ha solicitado a su secretaría que estudie la posibilidad de preparar el presupuesto usando dos divisas principales. | UN | نظرا للانخفاضات الشديدة لقيمة الجنيه الإسترليني مقابل دولار الولايات المتحدة في عام 2009، التي أدت إلى زيادة كبيرة في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، طلب مجلس المنظمة إلى أمانته أن تستعرض إمكانية إعداد الميزانية باستخدام عملتين رئيسيتين. |
c) Convenir en la necesidad de abordar el próximo año, en el contexto del examen por el Comité Permanente del presupuesto propuesto para el bienio 2000–2001, las cuestiones de servicios de informática, promoción del papel de la oficina de Ginebra, estructura general de la plantilla de la secretaría de la Caja y necesidad de espacio de oficinas adicional para la secretaría de la Caja; | UN | )ج( أن يوافق على ضرورة أن تبحث اللجنة الدائمة في السنة المقبلة، في سياق النظر في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، المسائل المتعلقة بخدمات الحاسوب، وتعزيز دور مكتب جنيف، والهيكل العام لملاك موظفي أمانة الصندوق، والحاجة إلى أماكن إضافية لمكاتب أمانة الصندوق؛ |
El Secretario General indica además que los recursos destinados al tercer pilar se obtendrán mediante la adscripción de personal de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo y, por ende, no se incluyen en la propuesta presupuestaria para el bienio 2010-2011. | UN | كما يشير الأمين العام إلى أن الموارد الموجهة لدعم الركيزة الثالثة ستمول عن طريق انتداب موظفين من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية، وأنها ليست مضمنة في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
La solicitud de conversión de esos puestos temporarios en puestos de plantilla se ha incluido en la propuesta presupuestaria para el bienio 1996-1997. Se facilitó a la Comisión Consultiva el proyecto de organigrama del Servicio de Gestión de las Inversiones de la Caja (véase el anexo III del presente informe). | UN | وقد ورد طلب تحويل هذه الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. )انظر الخريطة التنظيمية المقترحة لدائرة إدارة الاستثمارات في الصندوق في المرفق الثالث لهذا التقرير(. |
La Comisión también ha examinado los proyectos de presupuesto para el bienio 2014-2015 del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (A/68/494), el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia (A/68/386) y el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales (A/68/491). | UN | ونظرت اللجنة أيضا في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 لكل من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (A/68/494) والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/68/386) والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين (A/68/491). |