"في الميزانية الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el presupuesto nacional
        
    • del presupuesto nacional
        
    • cargo al presupuesto nacional
        
    • en los presupuestos nacionales
        
    • en el presupuesto del Estado
        
    • de los presupuestos nacionales
        
    • presupuestaria nacional
        
    • en el presupuesto general
        
    Estimación para 2010: el 50% de todos los planes provinciales de desarrollo quedan incluidos en el presupuesto nacional UN التقديرات لعام 2010: إدراج 50 في المائة من جميع الخطط الإنمائية للمقاطعات في الميزانية الوطنية
    El 50% de todos los planes provinciales de desarrollo incluidos en el presupuesto nacional UN إدراج 50 في المائة من جميع الخطط الإنمائية للمقاطعات في الميزانية الوطنية
    Cabe destacar que, a pesar de sus limitaciones financieras, por primera vez el Gobierno ha asignado claramente su contribución financiera en el presupuesto nacional aprobado por la Asamblea Nacional para este año fiscal. UN ومن الجدير بالذكر أن الحكومة، رغم ما تعانيه من صعوبات مالية، حددت للمرة اﻷولى بوضوح مساهمتها المالية في الميزانية الوطنية التي صادقت عليها الجمعية الوطنية للسنة المالية الحالية.
    La proporción del presupuesto nacional asignada a los servicios sociales aumentó del 17,7% en 1991 al 21,3% en 1993. UN فزادت النسبة المخصصة للخدمات الاجتماعية في الميزانية الوطنية من ٧,٧١ في المائة عام ١٩٩١ الى ٣,١٢ في المائة عام ٣٩٩١.
    La proporción del presupuesto nacional asignado al sector social ha aumentado notablemente desde 1991. UN وقد زادت النسبة المخصصة للقطاع الاجتماعي في الميزانية الوطنية زيادة هائلة منذ عام ١٩٩١.
    Además, toma nota de que el presupuesto de la Comisión Nacional de Derechos Humanos se incluye en el presupuesto nacional. UN ويلاحظ أيضاً بأن ميزانية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد أُدرجت في الميزانية الوطنية.
    En el ejercicio fiscal en curso se asignaron 70 millones de dólares a los gastos de defensa en el presupuesto nacional. UN ففي السنة المالية الحالية، خصص مبلغ 70 مليون دولار في الميزانية الوطنية من أجل الدفاع.
    Además, la necesidad de trasladar a los enfermos más graves a Samoa o a Nueva Zelandia para que reciban tratamiento supone un fuerte gasto en el presupuesto nacional. UN كما يترتب على ضرورة نقل الحالات الأكثر خطورة إلى ساموا أو نيوزيلندا للمعالجة نفقات كبيرة في الميزانية الوطنية.
    Hasta la fecha, los grupos consultivos no han logrado incorporar eficazmente las cuestiones de género en el presupuesto nacional ni en los presupuestos de los ministerios técnicos. UN لكنها أخفقت حتى الآن في إدماج المنظور الجنساني بشكل فعال في الميزانية الوطنية أو في ميزانيات الوزارات المختصة.
    Hacía falta adaptar aún más los DELP a las circunstancias propias de cada país e integrarlos en el presupuesto nacional. UN وما زالت هذه الورقات بحاجة إلى مزيد من التكيف مع الأوضاع الخاصة لفرادى البلدان والإدراج في الميزانية الوطنية.
    en el presupuesto nacional para 2007 se destinarán más recursos a esas esferas. UN وسيجري تخصيص المزيد من الموارد لهذه المجالات، في الميزانية الوطنية لعام 2007.
    Además, en el proyecto de plan se propondrá que en el presupuesto nacional se incluya la financiación del mecanismo nacional. UN غير أن مشروع الخطة سيقترح إدراج تمويل الآلية الوطنية في الميزانية الوطنية.
    De los alrededor de 150 millones de dólares de promesas de contribuciones confirmadas, 25,4 millones de dólares de apoyo presupuestario directo del Banco Mundial, los Países Bajos, Francia y Bélgica se han incluido en el presupuesto nacional para 2006. UN ومن جملة التعهدات المؤكدة التي تصل إلى 150 مليون دولار تقريبا، أُدرج في الميزانية الوطنية لعام 2006 مبلغ 25.4 مليون دولار في شكل دعم مباشر للميزانية، مقدم من البنك الدولي وهولندا وفرنسا وبلجيكا.
    En Kenya y el Pakistán por primera vez se acordó incluir en el presupuesto nacional una partida independiente para la adquisición de anticonceptivos. UN ووافقت كينيا وباكستان، لأول مرة، على إدراج بنـد في الميزانية الوطنية لشراء وسائل منع الحمل.
    Sin embargo, el presupuesto no fue incluido en el presupuesto nacional, por falta de una ley que lo autorizara. UN غير أن الميزانية لم تدمج في الميزانية الوطنية لعدم وجود قانون ينص على ذلك.
    También toma nota del aumento del porcentaje del presupuesto nacional destinado al gasto social. UN وتلاحظ اللجنة أيضا ازدياد مخصصات النفقات الاجتماعية في الميزانية الوطنية.
    La lentitud con la que se desembolsan los fondos asignados a la educación en virtud del presupuesto nacional o su falta de entrega generan problemas importantes. UN ويؤدي بطء صرف الأموال المخصصة للتعليم في الميزانية الوطنية أو عدم صرفها، إلى مشاكل كبيرة.
    En la esfera social, el sector de la educación es el que absorbe la mayor proporción del presupuesto nacional. UN وفي القطاع الاجتماعي، يحصل قطاع التعليم على أعلى الاعتمادات في الميزانية الوطنية.
    El déficit del presupuesto nacional previsto para 2006 asciende a 90 millones de euros. UN ومن المتوقع أن تصل الفجوة المالية في الميزانية الوطنية لعام 2006 إلى 90 مليون يورو.
    La aplicación se financia con fondos provenientes de los presupuestos provinciales así como de la parte del presupuesto nacional correspondiente a cada provincia. UN ويأتي التمويل اللازم للتنفيذ من ميزانيات الأقاليم وكذلك من حصة كل إقليم في الميزانية الوطنية.
    1970-1971 Jefe de la División de gastos comprometidos con cargo al presupuesto nacional, Ministerio de Finanzas UN الوظائف السابقة: ١٩٧٠-١٩٧١ رئيس دائرة الاعتمادات في الميزانية الوطنية بوزارة المالية
    Al parlamento le corresponde una función importante al velar por que los criterios basados en los derechos se tengan en cuenta en los presupuestos nacionales. UN كما يمكن للبرلمان أن يقوم بدور هام بأن يضمن مراعاة النهج القائمة على الحقوق في الميزانية الوطنية.
    El Comité observa además que, a pesar de que las cuestiones relacionadas con los derechos del niño quedaron adecuadamente reflejadas en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza del Estado Parte, ello no ha dado lugar a la asignación de partidas suficientes en el presupuesto del Estado. UN كما تلاحظ أن قضايا حقوق الطفل انعكست جيداً في ورقة استراتيجية الدولة الطرف للحد من الفقر ولكن هذا الأمر لم يفضِ إلى تخصيص ما يكفي لـه من الاعتمادات في الميزانية الوطنية.
    F. Asignaciones de créditos de los presupuestos nacionales en apoyo de la aplicación de la UN واو- المخصصات المالية المرصودة في الميزانية الوطنية لدعم عمليـة التنفيذ
    Por ejemplo, la asignación presupuestaria nacional destinada al Ministerio de Salud se ha duplicado en los últimos cinco años. UN فالمخصصات في الميزانية الوطنية لوزارة الصحة، مثلا، تضاعفت خلال الأعوام الخمسة الماضية.
    Nuestro firme propósito de erradicar la pobreza está reflejado en el presupuesto general de la República, que destina más del 40% al gasto social. UN والتزامنا الراسخ بالقضاء على الفقر ينعكس في الميزانية الوطنية التي تخصص ما يزيد على ٤٠ في المائة لﻹنفاق الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more