El sistema depende de una infraestructura elaborada y costosa de procesamiento electrónico de datos y recibe el apoyo de un número considerable de expertos altamente calificados en logística y computación de los países miembros de la OTAN. | UN | ويستند هذا النظام على هيكل أساسي عالي التقنية وباهظ التكلفة للتجهيز الالكتروني للبيانات ويدعمه عدد كبير من العاملين من البلدان اﻷعضاء في الناتو ومن ذوي الكفاءات العالية في مجالي السوقيات والحاسوب. |
Este despliegue se verá reforzado a medida que vayan pasando bajo la autoridad de la IFOR nuevas fuerzas de contribuyentes no miembros de la OTAN. | UN | وسيتواصل تعزيز ذلك مع استمرار تحول السيطرة إلى قوة التنفيذ فيما يتعلق بالقوات المقدمة من البلدان المساهمة غير اﻷعضاء في الناتو. |
Están pendientes ofrecimientos de otros cuatro países que no son miembros de la OTAN. | UN | وثمة عروض أخرى من أربع دول إضافية غير أعضاء في الناتو لم يبت فيها بعد. |
Próximamente se reforzará con el traslado de fuerzas procedentes de otros países que no pertenecen a la OTAN bajo el control de la IFOR. | UN | وسيتواصل تعزيز القوة مع استمرار انضواء قوات أخرى من بلدان غير أعضاء في الناتو تحت لواء قوة التنفيذ. |
Se espera que el total de efectivos que aporten a la IFOR los países que no pertenecen a la OTAN llegue a alrededor de 10.000. | UN | ومن المتوقع أن تقدم بلدان غير أعضاء في الناتو مساهمة بقوات لقوة التنفيذ ما مجموعه ٠٠٠ ١٠ عسكري تقريبا. |
Nadie en la OTAN nos daría algo más que las listas de redadas nocturnas. | Open Subtitles | لم يعطنا أحدٌ في الناتو شيئًا، سوا قائمة الغارات الليلية. لا يبدو حتى أن أحدًا يعرف من يقوم بالغارات. |
- Intercambio recíproco, según corresponda, respecto de cuestiones relacionadas con las armas nucleares, incluidas las doctrinas y la estrategia de la OTAN y Rusia; | UN | ● تبادل اﻵراء، حسب الاقتضاء، وعلى أساس المعاملة بالمثل بشأن قضايا اﻷسلحة النووية بما فيها العقائد والاستراتيجية في الناتو وروسيا؛ |
Hacemos un llamamiento a los Estados miembros de la OTAN para que cumplan la promesa formulada en la Cumbre celebrada en Washington de construir una Europa unificada y libre. | UN | وندعو الدول الأعضاء في الناتو إلى الوفاء بالوعد الذي قطعته في مؤتمر قمة واشنطن بإقامة أوروبا كاملة وحرة. |
Justo ayer estuvimos en Bruselas para presentar una exposición informativa al Consejo de la Asociación Euroatlántica de la OTAN. | UN | فقد كنا في بروكسل بالأمس لتقديم إحاطة إلى مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية في الناتو. |
Por " Asociados Operacionales " se entenderá los Estados que no sean miembros de la OTAN que, tras celebrar consultas intensas: | UN | ٣ - يُقصد بعبارة " الشركاء التنفيذيين " الدول غير الأعضاء في الناتو التي، بعد إجراء مشاورات مكثفة: |
Richmond está con el equipo informático forense de la OTAN, a ver si pueden descubrir a los infiltrados sin antecedentes de Andersson. | Open Subtitles | هي مع قسم التشريح الجنائي في الناتو لنرى اذا ما استطاعوا ان يجدوا الناس الذين كان يدخلهم اندرسون |
Turquía ha sido miembro de la OTAN desde 1952, así que esto es toda una práctica estándar. | Open Subtitles | لتزويدهم بمزيد من المساعدة العسكرية تركيا كانت عضوا في الناتو منذ عام 1952 لذا فإن هذه ممارسة عادية |
El Sistema de Codificación de la OTAN proporciona todo lo antedicho y, por añadidura, permite incorporar las modificaciones de las Naciones Unidas para su utilización en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويؤثر نظام الترميز المعمول به في الناتو كل ما سلف ذكره كما يوفر قدرة إضافية تمكن من اﻷخذ بتعديلات اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام. |
Dieciséis países de la OTAN y 18 países que no pertenecen a la OTAN aportaron más de 60.000 soldados e instalaciones. | UN | وقد ساهمت ست عشرة من الدول اﻷعضاء في الناتو وثماني عشرة من الدول غير اﻷعضاء في الناتو بأكثر من ٠٠٠ ٦٠ جندي وغير ذلك من التسهيلات. |
Participación de los países no miembros de la OTAN | UN | مشاركة البلدان غير اﻷعضاء في الناتو |
El Consejo Conjunto Permanente será presidido conjuntamente por el Secretario General de la OTAN, un representante de uno de los Estados miembros de la OTAN en forma rotativa y un representante de Rusia. | UN | وتكون رئاسة المجلس الدائم المشترك، مشاركة بين اﻷمين العام للناتو وممثل ﻷحد الدول اﻷعضاء في الناتو يختار بالتناوب وممثل لروسيا. |
Las naciones ajenas a la OTAN que aportan contingentes a la IFOR han estado estrechamente asociadas al desarrollo de la planificación de esta nueva estructura de mando y control de la IFOR. | UN | وقد ظلت الدول المساهمة بقوات في قوة التنفيذ غير اﻷعضاء في الناتو على اتصال وثيق بتطور عملية التخطيط فيما يتعلق بالقيادة وهيكل المراقبة الجديدين هذين لقوة التنفيذ. |
Los Estados Unidos toman nota de que la Alianza está dispuesta a ampliar sus consultas con los países aspirantes sobre las diversas cuestiones relacionadas con su posible incorporación a la OTAN. | UN | وتلاحظ الولايات المتحدة أن الحلف مستعد لتعزيز مشاوراته مع البلدان الطامحة في عضويته بشأن المجموعة الكاملة من المسائل المتصلة بإمكانية العضوية في الناتو. |
Situación de los países asociados o no pertenecientes a la OTAN que aportan contingentes | UN | حالة البلدان الشريكة/البلدان المساهمة غير الأعضاء في الناتو |
Mientras, necesito permiso para abrir cualquier vía trasera de comunicación con los franceses y con algunos de nuestros otros socios en la OTAN, y tenemos que actuar rápido. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، سوف أحتاج إلى إذن لفتح أيّ تواصل سري مع الفرنسيين ،وبضعة من شركائنا الآخرين في الناتو |
El despliegue de la IFOR en Bosnia, que se produjo tras la firma del Acuerdo de Paz y con la autorización de la resolución 1031 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, supuso la primera operación jamás emprendida por la OTAN fuera de su región y su primer caso de colaboración con países que no pertenecen a la OTAN. | UN | إن انتشار قوة التنفيذ في البوسنة، عقب توقيع اتفاق السلام وبموجب سلطة قرار مجلس اﻷمن ١٠٣١، كان يمثل أول عملية على اﻹطلاق تقوم بها الناتو خارج منطقتها. كما كان أول عملية تقوم بها الناتو على اﻹطلاق بمشاركة بلدان غير أعضاء في الناتو. |
En el período al que se refiere el presente informe (1° a 31 de diciembre de 2001), habían desplegados en Bosnia y Herzegovina y Croacia casi 18.000 efectivos, aportados por todos los países miembros de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y por 15 países no pertenecientes a esa organización. | UN | 1 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير (1 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001)، بلغ عدد القوات المنشورة في البوسنة والهرسك وكرواتيا زهاء 000 18 جندي، وقد ساهم فيها جميع حلفاء منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) و 15 بلدا غير عضو في الناتو. |