Sin embargo, queda mucho camino por recorrer antes de que lo dispuesto en ellos se transforme en normas generalmente aceptadas aplicables en los conflictos armados. | UN | ولكنه استدرك قائلاً إنه لا يزال يتعين قطع شوط طويل قبل أن تصبح أحكامها بمثابة قواعد مقبولة عموماً ومطبّقة في النزاعات المسلّحة. |
Todas las partes en los conflictos armados deben redoblar sus esfuerzos para cumplir sus obligaciones, en especial prohibiendo los ataques contra los civiles y sus bienes. | UN | ودعا جميع الأطراف في النزاعات المسلّحة إلى مضاعفة جهودها للوفاء بالتزاماتها، وخاصة عن طريق حظر استهداف المدنيين والممتلكات المدنية. |
78. El Comité acoge con satisfacción la aprobación por el Senado en abril de 2006 de una resolución detallada relativa a los niños en los conflictos armados. | UN | 78- ترحّب اللجنة باعتماد مجلس الشيوخ في نيسان/أبريل 2006 قراراً مفصَّلاً بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلّحة. |
431. El Comité observa que el Estado Parte no ha ratificado aún los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño relativos a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | 431- تلاحظ اللجنة أنّ الدولة الطرف لم تصدق بعد على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وبشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلّحة. |
niños en conflictos armados | UN | إشراك الأطفال في النزاعات المسلّحة |
509. El Comité toma nota de que el Estado Parte no ha ratificado los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño relativos a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y la participación de niños en los conflictos armados. | UN | 509- تلاحظ اللجنة أنّ الدولة الطرف لم تصدق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وبشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلّحة. |
510. El Comité recomienda que el Estado Parte ratifique los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño relativos a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y la participación de niños en los conflictos armados. | UN | 510- توصي اللجنة الدولة الطرف بأنّ تصدّق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وبشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلّحة. |
590. El Comité recomienda al Estado Parte que se plantee ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | 590- توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلّحة. |
b) Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, el 12 de febrero de 2009; | UN | (ب) البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلّحة في 12 شباط/فبراير 2009؛ |
b) Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, el 12 de febrero de 2009; | UN | (ب) البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلّحة في 12 شباط/فبراير 2009؛ |
589. El Comité celebra que el Estado Parte haya ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y firmado el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | 8- البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل 589- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وبتوقيعها على البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلّحة. |
747. El Comité recomienda que el Estado Parte ratifique inmediatamente y aplique los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño relativos a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | 747- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأنّ تبادر فوراً بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وعلى البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلّحة وبتنفيذ أحكامهما. |
99. El Comité observa que el Estado Parte no ha ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, ni el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | 99- تلاحظ اللجنة أنّ الدولة الطرف لم تصدّق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقين ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وبإشراك الأطفال في النزاعات المسلّحة. |
100. El Comité recomienda que el Estado Parte ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | 100- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأنّ تصدّق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقين ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وبإشراك الأطفال في النزاعات المسلّحة. |
También reitera la recomendación formulada tras el examen del informe presentado por el Estado parte con arreglo al Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados (CRC/C/OPAC/BEL/CO/1, párr. 11) de que el Estado parte derogue todas las leyes que permiten el reclutamiento de menores de 18 años en las fuerzas armadas en tiempo de guerra y en todo tipo de situaciones de emergencia. | UN | كما تؤكِّد من جديد التوصية التي تقدَّمت بها عقب استعراض تقرير الدولة الطرف المقدَّم بموجب البروتوكول الاختياري عن إشراك الأطفال في النزاعات المسلّحة (CRC/C/OPAC/BEL/CO/1، الفقرة 11) بأن تلغي الدولة الطرف جميع القوانين التي تسمح بتجنيد أشخاص دون سن الثامنة عشرة في القوات المسلّحة في زمن الحرب وفي جميع أنواع حالات الطوارئ. |