"في النظامين الأساسي والإداري للموظفين" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Estatuto y el Reglamento del Personal
        
    • en el Reglamento del Personal
        
    • en el Estatuto y Reglamento del Personal
        
    • en los estatutos y reglamentos del personal
        
    • el Estatuto y el Reglamento del Personal
        
    • del Reglamento y el Estatuto del Personal
        
    Ese tipo de participación no se considerará un favor, obsequio o remuneración en el sentido del Estatuto y el Reglamento del Personal. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Ese tipo de participación no se considerará un favor, obsequio o remuneración en el sentido del Estatuto y el Reglamento del Personal. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Ese tipo de participación no se considerará un favor, obsequio o remuneración en el sentido del Estatuto y el Reglamento del Personal. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Asimismo, convendría conocer la opinión de la Secretaría sobre las consecuencias financieras de esta medida y el uso de nuevos términos sobre los que no existe acuerdo e incluso de términos que no figuran en el Estatuto ni en el Reglamento del Personal. UN ولعله من المفيد أيضا، سماع وجهات نظر الأمانة العامة بشأن الآثار المالية لهــذا الإجـــراء وبشأن استخدام التسميات الجديدة التي لم يتم الاتفاق عليها بما فيها التسميات التي لا ترد في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Este deber de diligencia por parte de la Organización se ha incorporado ahora en el Estatuto y Reglamento del Personal, asegurando así esa protección a todos los funcionarios como condición de su empleo. UN وقد أُدرج الآن في النظامين الأساسي والإداري للموظفين واجب الرعاية المنوط بالمنظمة، مما يكفل تقديم هذه الحماية إلى جميع الموظفين بوصفها شرطا من شروط توظيفهم.
    Con mayor precisión y detalle están definidos en los estatutos y reglamentos del personal. UN وهي واردة بمزيد من التفصيل في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين.
    Kenya considera que el boletín del Secretario General supone una enmienda del Estatuto y el Reglamento del Personal en lo que respecta a la definición de la familia y de los familiares a cargo. UN وتتطلب نشرة الأمين العام تعديل تعريف الأسرة والمعولين في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Ese tipo de participación no se considerará un favor, obsequio o remuneración en el sentido del Estatuto y el Reglamento del Personal. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Ese tipo de participación no se considerará un favor, obsequio o remuneración en el sentido del Estatuto y el Reglamento del Personal. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Ese tipo de participación no se considerará un favor, obsequio o remuneración en el sentido del Estatuto y el Reglamento del Personal. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Ese tipo de participación no se considerará un favor, obsequio o remuneración en el sentido del Estatuto y el Reglamento del Personal. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Las propuestas supondrían la modificación del Estatuto y el Reglamento del Personal. UN 144 - ستتضمن المقترحات المقدمة إدخال تغييرات في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Como último paso, examina los intereses y actividades externos de los funcionarios obligados a declarar (y de sus familias) con relación a las prohibiciones o restricciones incluidas en el Estatuto y Reglamento del Personal. UN ويقوم كخطوة نهائية بفحص المصالح والأنشطة الخارجية للموظفين المطالبين بتقديم الإقرارات المالية (وأفراد أسرهم) في ضوء المحظورات أو القيود ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    La Oficina también ha publicado los " Principios rectores de conducta de los letrados afiliados a la Oficina de Asistencia Letrada al Personal de las Naciones Unidas " , que incluye obligaciones establecidas en el Estatuto y Reglamento del Personal, como sinceridad y confidencialidad, y la obligación de abstenerse de aceptar casos carentes de mérito para su tramitación en los Tribunales internos (A/62/294, párr. 28); UN وقد نشر المكتب أيضا " مبادئ السلوك التوجيهية للمحامين المنتسبين إلى مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في الأمم المتحدة " ()، التي تشمل الالتزامات المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين مثل الصدق والأمانة والالتزام بالامتناع عن التمثيل في القضايا التي لا تقوم على أسس وجيهة أمام المحاكم الداخلية (انظر A/62/294، الفقرة 28)؛
    La mayor parte del personal internacional había recibido algún tipo de capacitación en cuestiones referentes a las relaciones entre el personal y la administración porque desempeñaban ciertas funciones de gestión. También conocía los derechos enunciados en el Estatuto y Reglamento del Personal mejor que el personal local, que en muchos casos admitía poseer un conocimiento escaso o nulo del mismo. UN فقد تلقّى معظم الموظفين الدوليين شكلاً من أشكال التدريب على قضايا العلاقات بين الموظفين والإدارة لأنهم تولّوا مهامَّ إداريةً معينة وهم أيضاً يدركون بشكل أفضل الحقوق الممنوحة لهم في النظامين الأساسي والإداري للموظفين مقارنةً بالموظفين المحليين الذين يقرّون في العديد من الحالات بأنهم لا يعرفون إلا القليل أو لا يعرفون شيئاً عن النظامين الأساسي والإداري المنطبقين عليهم().
    Con mayor precisión y detalle están definidos en los estatutos y reglamentos del personal. UN وهي واردة بمزيد من التفصيل في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين.
    Por ejemplo, la opción del pago de una suma fija para las vacaciones en el país de origen, que ha demostrado ser una alternativa económica a la concesión de todos los derechos previstos en los estatutos y reglamentos del personal de las organizaciones, fue uno de los arreglos que surgieron de resultas de los estudios del CCCA(FP) acerca de la productividad. UN فعلى سبيل المثال، كان خيار صرف مبلغ إجمالي للسفر في إجازة زيارة الوطن، الذي ثبتت جدارته كبديل فعال من حيث التكلفة لتطبيق كامل الاستحقاقات المتوخاة في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين في مؤسسات المنظومة، هو أحد الترتيبات التي انبثقت عن الدراسات التي أجرتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية )المسائل المالية ومسائل الميزانية( بشأن الانتاجية.
    El hecho de asistir a esos actos no se considerará favor, obsequio ni remuneración en el sentido establecido en el Estatuto y el Reglamento del Personal. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Reafirmando las Normas de Conducta para la Administración Pública Internacional, así como las normas de conducta que figuran en las reglas y cláusulas pertinentes del Reglamento y el Estatuto del Personal y en otras instrucciones de las Naciones Unidas sobre el particular; UN وإذ تؤكد مجددا معايير السلوك للخدمة المدنية الدولية ومعايير السلوك المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين وغيرهما من إصدارات الأمم المتحدة بهذا الشأن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more