| La cuestión que debe considerarse en el plan estratégico es cómo integrar plenamente las estadísticas agrícolas y rurales en el sistema estadístico nacional. | UN | أما النقطة التي ينبغي دراستها في الخطة الاستراتيجية، فهي كيفية إدراج الإحصاءات الزراعية والريفية بصورة كاملة في النظام الإحصائي الوطني. |
| Se consideraba que la integración de la agricultura en el sistema estadístico nacional era un componente muy importante de la estrategia. | UN | واعتبر إدماج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني عنصراً هاماً للغاية من عناصر الاستراتيجية. |
| El sistema de evaluación debe abarcar una evaluación del grado de integración de las estadísticas de agricultura en el sistema estadístico nacional. | UN | وينبغي أن يتضمن التقييم القطري تحديد مدى دمج الإحصاءات الزراعية في النظام الإحصائي الوطني. |
| Los problemas que se señalan en el marco conceptual apuntan directamente a la integración de la agricultura en el sistema nacional de estadística. | UN | تشير التحديات الموجودة في الإطار المفاهيمي بصورة مباشرة إلى إدماج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني. |
| Analizan las capacidades nacionales en estadística y elaboran los sistemas de apoyo a los países en diagnóstico, planificación, integración en el sistema nacional de estadística y ejecución de planes nacionales. | UN | وتحلل هذه الخطط القدرات الإحصائية الوطنية وتضع نظم دعم البلدان في مجالات تبيان احتياجاتها وإعداد الخطط لتلبيتها ودمج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني وتنفيذ الخطط الوطنية. |
| Dicho de otro modo, la integración de la agricultura en el sistema nacional de estadísticas probablemente llevará a un examen de la integración de otros sectores en un sistema estadístico nacional único. | UN | وبعبارة أخرى، فإن من المرجح أن يؤدي إدماج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني إلى إعادة النظر في إدماج قطاعات أخرى أيضا في نظام إحصائي وطني واحد. |
| En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que los cursos prácticos para los que habría que facilitar recursos en esta categoría de gastos permitirían capacitar a estadísticos de categorías media y superior del sistema nacional de estadística. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن حلقات العمل التي يتعين تمويلها في إطار هذه الفئة من شأنها تقديم التدريب إلى أخصائيي الإحصاءات في المستويين العالي والمتوسط في النظام الإحصائي الوطني. |
| Un elemento clave del plan estratégico será la integración de la agricultura en el sistema estadístico nacional. | UN | 10 - ومن أهم عناصر الخطة الاستراتيجية، إدماج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني. |
| La determinación de los elementos básicos debe ser una de las piedras angulares para establecer la metodología e integrar las estadísticas agrícolas en el sistema estadístico nacional. | UN | 31 - وينبغي أن يكون تحديد البنود الرئيسية بمثابة حجر الأساس في وضع أي منهجية وفي إدماج الإحصاءات الزراعية في النظام الإحصائي الوطني. |
| V. Necesidad de integración en el sistema estadístico nacional | UN | خامسا - الحاجة إلى تحقيق التكامل في النظام الإحصائي الوطني |
| En los párrafos que siguen se presenta una visión del futuro de las estadísticas de agricultura y la manera en que pueden integrarse en el sistema estadístico nacional. | UN | 42 - وتعطي الفقرات التالية رؤية للإحصاءات الزراعية في المستقبل وكيفية إدماجها في النظام الإحصائي الوطني. |
| La base para la integración en el sistema estadístico nacional comienza con la definición del marco o los marcos de muestreo. | UN | 45 - يبدأ أساس الاندماج في النظام الإحصائي الوطني بتحديد إطارات العينات. |
| Estos compromisos garantizan la coordinación de la acción a nivel nacional por las oficinas nacionales de estadística y otras partes interesadas en el sistema estadístico nacional. | UN | وتقتضي هذه الالتزامات أن تتولى المكاتب الإحصائية الوطنية وغيرها من الجهات المعنية في النظام الإحصائي الوطني تنسيق العمل على الصعيد القطري. |
| El segundo pilar de la estrategia mundial es la integración de la agricultura en el sistema estadístico nacional para atender las necesidades de extensión y cobertura de las estadísticas agrícolas y de la relación entre explotaciones agrícolas, familias y tierras. | UN | 33 - الدعامة الثانية للاستراتيجية العالمية هي إدماج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني لتلبية الاحتياجات اللازمة لنطاق الإحصاءات الزراعية وتغطيتها الصلة بين المزارع والأسر المعيشية والأرض. |
| c) La integración de la agricultura en el sistema nacional de estadística. | UN | (ج) إدماج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني. |
| En el marco conceptual por el que se rige la integración de la agricultura en el sistema nacional de estadística se exigirá una buena gestión para aunar los esfuerzos de los diversos interesados, sobre todo los institutos nacionales de estadística y los ministerios de agricultura, por medio de la buena gestión. | UN | داخل الإطار المفاهيمي المفضي إلى إدماج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني ستدعو الحاجة إلى إدارة رشيدة لتوحيد الجهود التي تبذلها مختلف الجهات صاحبة المصلحة، ولا سيما المؤسسات الإحصائية الوطنية ووزارات الزراعة. |
| La mayoría de las oficinas nacionales de estadística parecen recurrir a las buenas prácticas o logran progresivamente una mayor aceptación de los demás participantes en el sistema nacional de estadística. | UN | 24 - ويبدو أن معظم المكاتب الإحصائية الوطنية تعتمد على الممارسات الجيدة وعلى القيام بشكل تدريجي بالحصول على تأييد أقوى من الأطراف الفاعلة الأخرى في النظام الإحصائي الوطني. |
| Como ya se indicó en el anterior informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Gobierno publicó previamente la Notificación núm. 0009/PMO, de 5 de enero de 2000, sobre la inclusión de datos desglosados por sexo en el sistema nacional de estadística. | UN | وكما سبق ذكره في التقرير السابق المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أصدرت الحكومة الإشعار رقم 0009 لمكتب رئيس الوزراء المؤرخ 5 كانون الثاني/يناير 2000 المعني بتضمين البيانات المصنفة حسب الجنس في النظام الإحصائي الوطني. |
| El censo agropecuario tiene por objeto servir como una de las fuentes principales del conjunto mínimo de datos básicos de la Estrategia Global (primer pilar) y es importante para la integración de la agricultura en el sistema nacional de estadística a través de un marco maestro de muestreo y un sistema integrado de encuestas (segundo pilar). | UN | والقصد من التعداد الزراعي هو أن يكون مصدرا رئيسيا للمجموعة الدنيا للبيانات الأساسية للاستراتيجية العالمية (الركيزة الأولى) وهاماً لإدماج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني عن طريق إطار رئيسي لأخذ العينات ونظام متكامل للدراسات الاستقصائية (الركيزة الثانية). |
| Se promoverá un enfoque basado en la participación de los interesados para la elaboración de estas estrategias, con la elaboración de planes sectoriales estratégicos para las estadísticas de agricultura y del medio rural, que servirán como un componente necesario para asegurar la integración de la agricultura en el sistema nacional de estadísticas. | UN | وسيجري تشجيع نهج قائم على التشاور مع المستفيدين لإنتاج هذه الاستراتيجيات، مع وضع خطط استراتيجية قطاعية للإحصاءات الزراعية والريفية، تمثل لبنة بناء ضرورية لكفالة دمج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني. |
| En el capítulo se incluyen buenas prácticas en la integración de las estadísticas económicas en estudios de casos: incluir la agricultura en el sistema nacional de estadísticas, integrar las estadísticas monetarias y financieras en las cuentas financieras de la zona euro y el proyecto de actualización del SCN 2008. | UN | ويتضمن الفصل الممارسات الجيدة في مجال إدماج الإحصاءات الاقتصادية في دراسات الحالات الإفرادية: بما في ذلك إدماج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني وإدماج الإحصاءات النقدية والمالية في الحسابات المالية لمنطقة اليورو وفي مشروع تحديث نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
| La capacidad insuficiente y la frecuencia con que se asumen compromisos excesivos debido a la demanda interna y externa cada vez mayor de datos estadísticos se traduce en estancamientos y sobrecargas en las oficinas nacionales de estadística y en otras partes del sistema nacional de estadística. | UN | والقدرة غير الكافية والإفراد المتكرر في الالتزام نتيجة للطلبات الداخلية والخارجية المتزايدة باستمرار على البيانات يؤديان إلى اختناقات في العملية وفرض حمل زائد على المكاتب الإحصائية الوطنية والأجزاء الأخرى في النظام الإحصائي الوطني. |