"في النظام الجديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el nuevo sistema
        
    • del nuevo sistema
        
    • en el nuevo régimen
        
    • al nuevo sistema
        
    • en el nuevo orden
        
    • del nuevo régimen
        
    • con el nuevo sistema
        
    • el nuevo sistema de
        
    En ese sentido, el Grupo adjudica una importancia considerable a la mediación, que merece ser incluida en el nuevo sistema. UN وفي ذلك الصدد، تولي المجموعة قدرا كبيرا من الأهمية للوساطة، وهي عنصر جدير بالإدراج في النظام الجديد.
    Tenemos un plazo en el que debemos poner la vieja información en el nuevo sistema al terminar la semana. Open Subtitles لدينا موعدٌ نهائي حيث علينا أن.. نضع جميع البيانات القديمة في النظام الجديد قبل نهاية الأسبوع
    Uno de los elementos que han de figurar en el nuevo sistema es la evaluación del desempeño de todos los funcionarios, inclusive los de categoría superior. UN ومن بين العناصر المطلوب إدراجها في النظام الجديد تقييم اﻷداء لجميع الموظفين، بما في ذلك كبار المسؤولين.
    El Inspector está de acuerdo en que es preciso imponer sanciones para asegurar la credibilidad del nuevo sistema. UN ويوافق المفتش على أن الجزاءات السلبية يجب أن تطبق لتحقيق الثقة في النظام الجديد.
    Un elemento esencial del nuevo sistema será el mejoramiento y la ampliación del servicio de capacitación. UN وسيكون العنصر الجوهري في النظام الجديد تحسين الخدمات التدريبية وتوسيعها.
    La Junta expresa su preocupación por la falta de exactitud e integridad de los saldos iniciales correspondientes a los bienes no fungibles que debían cargarse en el nuevo sistema. UN ويعرب المجلس عن قلقه لأن أرصدة البداية من الممتلكات اللامستهلكة التي تحمل في النظام الجديد ليست دقيقة ولا كاملة.
    La Junta también recomienda al ACNUR que se cerciore de que los saldos iniciales correspondientes a esos bienes que habrá que cargar en el nuevo sistema sean exactos y completos. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تتأكد المفوضية من أن أرصدة البداية اللامستهلكة التي تحمل في النظام الجديد أرصدة دقيقة وكاملة.
    El Gobierno está a la espera de una decisión del sindicato de enfermeras sobre su participación en el nuevo sistema. UN وتنتظر الحكومة قرارا من نقابة الممرضات لتحديد ما إذا كن يرغبن في الاشتراك في النظام الجديد.
    Se prevé la posibilidad de incorporar una lista mundial de consultores en el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN ومن المتوقع إدراج قائمة عامة للاستشاريين في النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة.
    El principio que regula esta actividad en el nuevo sistema será la estrategia de incorporación. UN والمبدأ الذي يحكم العمل على المساواة الجنسانية في النظام الجديد سيكون استراتيجية تعميم المنظور الجنساني.
    La OSSI recomendó también que la Caja procurara que las funciones estuvieran debidamente separadas en el nuevo sistema. UN وأوصى المكتب أيضا بأن يكفل الصندوق الفصل السليم للأدوار في النظام الجديد.
    La OSSI recomendó también que la Caja procurara que las funciones estuvieran debidamente separadas en el nuevo sistema. UN وأوصى المكتب أيضا بأن يكفل الصندوق الفصل السليم للأدوار في النظام الجديد.
    Asimismo, se informó a la Comisión de que, en la medida de lo posible, los sistemas departamentales estarían integrados en el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن النظم الخاصة بالإدارة ستُدمج بقدر الإمكان في النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Los datos sobre la violencia doméstica son importantes para la policía de Aruba, que ha elaborado unas directrices para poder identificar y determinar los casos de violencia doméstica y registrar los incidentes en el nuevo sistema. UN وتعد البيانات المتعلقة بالعنف العائلي هامة بالنسبة لقوة شرطة أروبا. وقد أعدت هذه القوة مبادئ توجيهية لتمكين الشرطة من التعرف على حالات العنف العائلي وتحديدها وتسجيل حوادثه في النظام الجديد.
    Ello causó problemas más tarde cuando tuvieron que asumir las funciones correspondientes en el nuevo sistema. UN وقد سبب ذلك مشكلات فيما بعد عندما اضطرت إدارة تكنولوجيا المعلومات إلى تسلم الوظائف ذات الصلة في النظام الجديد.
    El Grupo de Reforma consideraba que la independencia de los nuevos jueces era un requisito esencial del nuevo sistema. UN ويرى فريق إعادة التصميم في استقلال القضاة الجدد شرطا أساسيا مسبقا لا بد من توافره في النظام الجديد.
    Necesitan la protección del nuevo sistema de administración de justicia. UN فهم بحاجة إلى الحماية في النظام الجديد لإقامة العدل.
    Además, se consideró fundamental incorporar la ética en la adopción de decisiones económicas en el marco del nuevo sistema. UN وإضافة إلى ذلك، اعتبر إدماج الأخلاق في صنع القرار الاقتصادي في النظام الجديد من الأمور الحاسمة الأهمية.
    en el nuevo régimen la situación de las monedas ha tendido a fluctuar, con períodos de mayor inestabilidad entreverados de períodos de calma. UN وكانت تقلبات العملة في النظام الجديد تتراوح بين فترات تتسم بسرعة التقلب الشديد تتخللها بين حين وآخر فترات من الهدوء.
    Se prevé que todo el personal de zona esté incorporado al nuevo sistema de gestión de la actuación profesional para el fin de 2012. UN وينتظر إدراج جميع الموظفين المحليين في النظام الجديد لإدارة الأداء بحلول نهاية عام 2012.
    Transparencia, apertura e inclusión, deben ser las palabras clave en el nuevo orden que queremos establecer entre todos. UN وينبغي أن تكون الشفافية والانفتاح والشمول الكلمات الرئيسية في النظام الجديد الذي نود بناءه معا.
    El Tribunal Internacional del Derecho del Mar es un componente clave del nuevo régimen de los océanos establecido por la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN إن المحكمة الدولية لقانون البحار عنصر رئيسي في النظام الجديد للمحيطات الذي أنشأته اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Esta era una deficiencia reconocida que se corregirá con el nuevo sistema de gestión de operaciones. UN وهو ضعف معترف به ستجرى معالجته في النظام الجديد ﻹدارة العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more