"في النظام المالي الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el sistema financiero internacional
        
    • del sistema financiero internacional
        
    • de la arquitectura financiera internacional
        
    Se acordó también hacer más hincapié en el aumento de la integración de los nuevos Estados independientes en el sistema financiero internacional. UN واتفق على وضع المزيد من التشديد على زيادة ادماج الدول المستقلة حديثا في النظام المالي الدولي.
    El mero hecho de saber que existe ese tipo de mecanismo podría aumentar la confianza de los inversores en el sistema financiero internacional. UN والعلم بوجود آلية من هذا النوع، يمكن، في حد ذاته، أن يعزز ثقة المستثمرين في النظام المالي الدولي.
    En cuanto a la gestión de la cuenta de capital, se prefería una integración estratégica en el sistema financiero internacional, a diferencia de una integración plena en él. UN وفيما يخص إدارة الحسابات الرأسمالية، يفضل الاندماج الاستراتيجي على نظم الاندماج التام في النظام المالي الدولي.
    No obstante, parece imposible reducir la volatilidad potencial si no se frena a la vez el rápido crecimiento del volumen de fondos internacionales que fluyen con libertad y el aumento constante de la complejidad del sistema financiero internacional. UN لكن يبدو أنه لا مجال للحد من إمكانية التقلب إذا لم يتزامن مع ذلك السعي إلى خفض حجم اﻷموال الدولية المتنامية بسرعة والمتدفقة بحرية، والحد من التعقد المتزايد باطراد في النظام المالي الدولي.
    La inestabilidad del sistema financiero internacional sigue siendo un grave problema, que precisa atención urgente. UN ولا يزال عدم الاستقرار في النظام المالي الدولي مشكلة خطيرة تتطلب اهتماماً عاجلاً بها.
    La inestabilidad del sistema financiero internacional sigue siendo un grave problema, que precisa atención urgente. UN ولا يزال عدم الاستقرار في النظام المالي الدولي مشكلة خطيرة تتطلب اهتماماً عاجلاً بها.
    En cuanto a la gestión de la cuenta de capital, se prefería una integración estratégica en el sistema financiero internacional, a diferencia de una integración plena en él. UN وفيما يخص إدارة الحسابات الرأسمالية، يفضل الاندماج الاستراتيجي على نظم الاندماج التام في النظام المالي الدولي.
    La actual acumulación de reservas internacionales a fines de autoseguro indica que en el sistema financiero internacional hay una deficiencia. UN والتراكم الحالي في الاحتياطيات الدولية لأغراض التأمين الذاتي تشير إلى قصور في النظام المالي الدولي.
    La escandalosa falta de democracia y transparencia en el sistema financiero internacional y sus principales instituciones es más evidente que nunca. UN إن انعدام الديمقراطية والشفافية المخزي في النظام المالي الدولي ومؤسساته بات أكثر وضوحا من أي وقت مضى.
    En tercer lugar, la crisis y sus consecuencias han puesto de manifiesto los fallos y desequilibrios sistémicos de larga data en el sistema financiero internacional, así como en su supervisión y estructura. UN ثالثا، أبرزت الأزمة وتداعياتها العيوب النظامية التي طال أمدها والاختلالات في النظام المالي الدولي ومراقبته وهيكله.
    En esa reunión se subrayó el polémico papel de los fondos oportunistas en el sistema financiero internacional. UN وأبرز الاجتماع الدور المثير للجدل الذي تؤديه الصناديق الجشعة في النظام المالي الدولي.
    Participación en el sistema financiero internacional UN المشاركة في النظام المالي الدولي
    Más importante aún, un mecanismo de este tipo permitiría subsanar una deficiencia fundamental en el sistema financiero internacional. UN والأهم من ذلك، ستعالج مثل هذه الآلية ثغرة خطيرة في النظام المالي الدولي.
    Manuel Montes pidió mecanismos internacionales neutrales para promover la solidaridad, la buena gobernanza y la transparencia en el sistema financiero internacional. UN ودعا مانويل مونتس إلى إنشاء آليات دولية محايدة لتعزيز التضامن والحوكمة الجيدة والشفافية في النظام المالي الدولي.
    En el presente informe se examina la evolución reciente del sistema financiero internacional que tiene especial relevancia para los países en desarrollo. UN وهو يستعرض التطورات الأخيرة في النظام المالي الدولي التي تَمتُّ بصلة إلى البلدان النامية.
    El hecho de que esas medidas de autoprotección se consideren necesarias representa una deficiencia fundamental del sistema financiero internacional. UN وتمثل الحاجة المتصورة لهذا التأمين الذاتي وجها من أوجه القصور الرئيسية في النظام المالي الدولي.
    La cooperación financiera regional podría ayudar a hacer frente a las deficiencias del sistema financiero internacional. UN وبإمكان التعاون المالي الإقليمي أن يساعد على معالجة أوجه القصور في النظام المالي الدولي.
    La cooperación financiera regional podría ayudar a hacer frente a las deficiencias del sistema financiero internacional. UN وبإمكان التعاون المالي الإقليمي أن يساعد على معالجة أوجه القصور في النظام المالي الدولي.
    También debería contribuir a aumentar la estabilidad del sistema financiero internacional. UN وخليق به أيضا أن يساعد في تعزيز الاستقرار في النظام المالي الدولي.
    El mundo ha adoptado medidas para abordar la fragilidad sistemática del sistema financiero internacional. UN وقد اتخذ العالم تدابير لمعالجة الهشاشة المنهجية في النظام المالي الدولي.
    El orador sostuvo que la razón subyacente era la falta de transparencia del sistema financiero internacional. UN وقال المتكلم إن السبب الأساسي هو انعدام الشفافية في النظام المالي الدولي.
    Desde hace mucho tiempo, los países en desarrollo vienen reclamando una transformación de la arquitectura financiera internacional con miras a que sea intrínsecamente equitativa y más representativa y para aumentar su legitimidad. UN وقد طالبت البلدان النامية، ولفترة طويلة، بإجراء تحول في النظام المالي الدولي لجعله عادلا في جوهره وأكثر تمثيلا ولتعزيز شرعيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more