Todo comercio legal de desechos peligrosos entre los Estados Unidos y México se rige por un acuerdo bilateral sobre desechos peligrosos. | UN | وأي تجارة مشروعة في النفايات الخطرة بين الولايات المتحدة والمكسيك محكومة باتفاق ثنائي بشأن النفايات الخطرة. |
Preocupado por el problema del tráfico transfronterizo ilícito de desechos peligrosos y otros desechos, | UN | وإذ يساوره القلق حيال مشكلة الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة وغيرها عبر الحدود، |
Contiene un anexo con modelos de protocolos de investigación, muestreo y análisis de desechos peligrosos. | UN | كما يحتوي الدليل على ذيل يتضمن نماذج للتحقيقات في النفايات الخطرة وبروتوكولات أخذ العينات وتحليلها. |
Para cumplir estos principios, el Convenio controla, en cierta medida, el movimiento transfronterizo de los desechos peligrosos, lo supervisa, presta asistencia para la gestión ambientalmente inocua de los desechos peligrosos, promueve la cooperación entre las Partes al respecto, y desarrolla las directrices técnicas para la gestión de los desechos peligrosos. | UN | ومن أجل تحقيق هذه المبادئ، تنظم الاتفاقية، إلى حد ما، نقل النفايات الخطرة عبر الحدود، وترصده، وتقدم المساعدة على التصرف في النفايات الخطرة على نحو سليم بيئيا، وتشجع التعاون بين الأطراف في هذا الميدان، وتضع مبادئ توجيهية تقنية للتصرف في النفايات الخطرة. |
Entre los factores que influyen en el tráfico ilícito de desechos peligrosos cabe señalar el deseo de evitar costes de funcionamiento y aumentar los beneficios. | UN | وتشمل العوامل التي تؤثر في عمليات الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة تجنب تكاليف التشغيل وزيادة الأرباح. |
Las autoridades portuarias de China y de Hong Kong han dado una gran prioridad a la detección del tráfico ilícito de desechos peligrosos y de otro tipo. | UN | وقد أسندت سلطات الموانئ في كل من الصين وهونغ كونغ أولوية قصوى لرصد القائمين على الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة والنفايات الأخرى. |
Aplicación del control, la detección y la prevención del tráfico ilícito de desechos peligrosos | UN | تنفيذ مراقبة الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة وكشفه ومنعه |
La Dependencia de Liquidación de Bienes también se encargaría de la eliminación de desechos peligrosos en momento oportuno y sin riesgos para el medio ambiente. | UN | وستضطلع وحدة التصرف في الأصول أيضا بمسؤولية التصرف في النفايات الخطرة في الوقت المناسب وبأسلـوب سليم بيئيا. |
Organización de un cursillo regional sobre la prevención y el control del tráfico ilícito de desechos peligrosos en América del Sur. | UN | تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن منع ومكافحة الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة في أمريكا الجنوبية. |
Aplicación del control, la detección y la prevención del tráfico ilícito de desechos peligrosos Ene-05 | UN | تنفيذ عمليات مكافحة والكشف عن ومنع الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة |
De conformidad con el Convenio de Basilea, está prohibida la comercialización de desechos peligrosos entre los Estados partes y no partes en el Convenio. | UN | وبموجب اتفاقية بازل، يُحظر الاتجار في النفايات الخطرة بين الأطراف في الاتفاقية وغير الأطراف. |
Anexo I Definiciones de términos importantes relacionados con la interposición de acciones judiciales contra el tráfico ilícito de desechos peligrosos | UN | المرفق الأول - تعاريف المصطلحات ذات الصلة بالملاحقة القضائية لدعاوى الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة 75 |
Definiciones de términos importantes relacionados con la interposición de acciones judiciales contra el tráfico ilícito de desechos peligrosos | UN | تعاريف المصطلحات وثيقة الصلة بشأن الملاحقة القضائية لدعاوى الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة |
Debe señalarse que se ha propuesto, en el marco del Convenio de Basilea, un protocolo sobre responsabilidad y compensación para proporcionar incentivos que lleven a minimizar el comercio de desechos peligrosos. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن بروتوكولاً بشأن المسؤولية والتعويض كان قد اقترح في إطار اتفاقية بازل ﻹتاحة حوافز للتقليل من اﻹتجار في النفايات الخطرة. |
B. Comercio de desechos peligrosos para su reciclado u otros usos | UN | باء - الاتجار في النفايات الخطرة ﻷغراض اعادة التدوير أو الاستخدام |
" Pese a las leyes penales internas y a las convenciones internacionales, el comercio de desechos peligrosos sigue siendo un problema grave. | UN | " وبالرغم من القوانين الجنائية الوطنية والاتفاقيات الدولية، ما زالت التجارة في النفايات الخطرة تمثل مشكلة خطيرة. |
La República Democrática del Congo es Parte en el Convenio de Basilea y tiene intención de aplicar estrictamente las disposiciones de ese Convenio a fin de impedir el tráfico ilícito de desechos peligrosos. | UN | فجمهورية الكونغو الديمقراطية طرف في اتفاقية بازل، وهي تعتزم تنفيذ أحكام الاتفاقية بصرامة من أجل منع الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة. |
Para cumplir estos principios, el Convenio controla, en cierta medida, el movimiento transfronterizo de los desechos peligrosos, lo supervisa, presta asistencia para la gestión ambientalmente inocua de los desechos peligrosos, promueve la cooperación entre las Partes al respecto, y desarrolla las directrices técnicas para la gestión de los desechos peligrosos. | UN | ومن أجل تحقيق هذه المبادئ، تنظم الاتفاقية، إلى حد ما، نقل النفايات الخطرة عبر الحدود، وترصده، وتقدم المساعدة على التصرف في النفايات الخطرة على نحو سليم بيئيا، وتشجع التعاون بين الأطراف في هذا الميدان، وتضع مبادئ توجيهية تقنية للتصرف في النفايات الخطرة. |
20. Number of countries having mechanisms to prevent illegal Traffic in Hazardous waste. | UN | عدد البلدان التي لديها آليات لمنع التجارة غير المشروعة في النفايات الخطرة. |
El cloro está presente en todas las materias primas utilizadas en la fabricación de cemento, por lo que el contenido de cloro del desecho peligroso es esencial. | UN | ويمكن العثور على الكلور في جميع المواد الخام المستخدمة في تصنيع الأسمنت، ولذا فإن مستويات الكلور في النفايات الخطرة قد تكون حرجة. |
12. La buena gestión: Concepto según el cual un gobierno transparente, responsable y honesto es un elemento importante del desarrollo sostenible y, más particularmente, un elemento esencial para la prevención y sanción del tráfico ilícito de residuos peligrosos y de substancias químicas prohibidas y de comercio restringido. | UN | 12 - أسلوب الإدارة: المفهوم الذي يرى أن الشفافية والمساءلة والأمانة لدى الحكومات تشكل مكوناً هاماً في التنمية المستدامة، وعلى وجه أخص، عنصراً أساسياً في الوقاية والعقاب ذات الصلة بالاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة والمواد الكيميائية المقيدة الاستعمال أو المحظورة. |
3. Prevenir el tráfico ilícito de cobalto en los desechos peligrosos y otros desechos. | UN | 3 - منع الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة والنفايات الأخرى. |
métodos biológicos para disolver los contaminantes orgánicos contenidos en desechos peligrosos líquidos, semisólidos y sólidos; | UN | طرق بيولوجية لتحليل الملوث العضوي الموجود في النفايات الخطرة السائلة، شبه الصلبة والصلبة، |