"في النقل البري" - Translation from Arabic to Spanish

    • para transporte terrestre
        
    • en el transporte por carretera
        
    • sobre el transporte por carretera
        
    • al transporte por carretera
        
    • para el transporte por carretera
        
    • en el transporte terrestre
        
    • en transporte terrestre en
        
    • para el transporte terrestre
        
    :: Suministro de 7,3 millones de litros de gasolina, aceite y lubricante para transporte terrestre UN :: توفير 7.3 ملايين لتر من النفط والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة في النقل البري
    :: Suministro de 11,6 millones de litros de gasolina, aceites y lubricantes para transporte terrestre UN :: توفير 11.6 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة في النقل البري
    :: Suministro de 8,5 millones de litros de gasolina, aceites y lubricantes para transporte terrestre UN :: توفير 8.5 ملايين لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة في النقل البري
    Se puede observar un aumento en las emisiones de CO2 en todas las formas de transporte, pero en particular en el transporte por carretera. UN 37 - ولوحظت زيادات في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في جميع وسائط النقل، إنما بشكل خاص في النقل البري.
    b) Seis publicaciones no periódicas: programa europeo de estadísticas actualizadas sobre la vivienda; inventario de normas internacionales para la representación de datos y metadatos estadísticos; métodos y técnicas de revisión de datos estadísticos (dos); monografía de estadísticas sobre el transporte por carretera y el medio ambiente; comparaciones internacionales de productos internos brutos de países europeos (1993); UN )ب( ستة منشورات غير متكررة من البرنامج اﻷوروبي للاحصاءات السكنية الراهنة؛ وقائمة حصرية بالمعايير الدولية لعرض البيانات الاحصائية والبيانات التفسيرية؛ وأساليب وتقنيات تحرير البيانات )إثنان(؛ وبحث احصائي في النقل البري والبيئة؛ ومقارنات دولية للناتج المحلي اﻹجمالي في البلدان اﻷوروبية )١٩٩٣(؛
    Durante 2005, la UNCTAD hizo un seguimiento de la evolución de las redes de transporte de la región y elaboró un informe preliminar para aplicarlo al transporte por carretera. UN وفي عام 2005، رصد الأونكتاد تطور شبكات النقل في المنطقة وأعد تقريراً أولياً ليُستخدم في النقل البري.
    " 7.2.4 Disposiciones sobre seguridad para el transporte por carretera, ferrocarríl y aguas interiores UN " 7-2-4 أحكام الأمان في النقل البري والسكك الحديدية والمياه الداخلية
    Suministro de 10,5 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para transporte terrestre UN توفير 10.5 ملايين لتر من النفط والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة في النقل البري
    :: Suministro de 1,8 millones de litros de diésel, aceite y lubricantes para transporte terrestre UN :: توفير 1.8 مليون لتر من النفط والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة في النقل البري
    :: Suministro de 1,9 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para transporte terrestre UN :: التزويد بـ 1.9 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم للاستخدام في النقل البري
    Suministro de 1,8 millones de litros de diésel, aceite y lubricantes para transporte terrestre UN توفير 1.8 مليون لتر من وقود الديزل، والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة في النقل البري
    :: Suministro de 5,9 millones de litros de gasolina y combustible diésel para transporte terrestre UN :: توريد 5.9 ملايين لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة في النقل البري
    :: Suministro de 8 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para transporte terrestre UN :: توريد 8 ملايين لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم للاستخدام في النقل البري
    :: Suministro de 13,3 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para transporte terrestre UN :: توفير 13.3 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة في النقل البري
    13. En un estudio preparado recientemente por la Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico (CESPAP) se informa que, en el transporte por carretera entre Kazajstán y Europa, más del 50% del tiempo de tránsito pasa en espera de atravesar los puestos fronterizos. UN 13- إن دراسةً لحالة إفرادية أجرتها مؤخراً لجنة الأمم المتحدة الاجتماعية والاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ (يونِسكاب) تبين أنه، في النقل البري بين كازاخستان وأوروبا، ما يزيد عن 50 في المائة من وقت المرور العابر يُقضى في الانتظار عند نقاط العبور بين الحدود(10).
    24. La reunión mundial de ministros de transporte, celebrada recientemente en el marco del Foro Internacional de Transporte (28 a 30 de mayo de 2008, en Leipzig (Alemania)), al abordar los problemas de la energía y el cambio climático para el sector del transporte, destacó la necesidad de reducir las emisiones de CO2 centrándose en una utilización más eficiente del combustible en el transporte por carretera. UN 24 - وقد شدد الاجتماع العالمي الأول لوزراء النقل الذي اختتم مؤخرا ضمن إطار المنتدى الدولي للنقل المعقود من 28 إلى 30 أيار/مايو 2008 في لايبزيغ بألمانيا، لمعالجة التحديات المتصلة بالطاقة وتغير المناخ بالنسبة إلى قطاع النقل، على ضرورة تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، بالتركيز على تحسين كفاءة الوقود في النقل البري.
    b) Seis publicaciones no periódicas: programa europeo de estadísticas actualizadas sobre la vivienda; inventario de normas internacionales para la representación de datos y metadatos estadísticos; métodos y técnicas de revisión de datos estadísticos (dos); monografía de estadísticas sobre el transporte por carretera y el medio ambiente; comparaciones internacionales de productos internos brutos de países europeos (1993); UN )ب( ستة منشورات غير متكررة من البرنامج اﻷوروبي للاحصاءات السكنية الراهنة؛ وقائمة حصرية بالمعايير الدولية لعرض البيانات الاحصائية والبيانات التفسيرية؛ وأساليب وتقنيات تحرير البيانات )إثنان(؛ وبحث احصائي في النقل البري والبيئة؛ ومقارنات دولية للناتج المحلي اﻹجمالي في البلدان اﻷوروبية )١٩٩٣(؛
    17.38 Se solicita un crédito de 9.300 dólares para sufragar la impresión externa de la portada de la monografía de estadísticas sobre el transporte por carretera y el medio ambiente y de la publicación sobre las comparaciones internacionales de productos internos brutos de países europeos; este crédito supone un aumento de 6.700 dólares que se ve compensado por disminuciones en otros subprogramas. UN ١٧ - ٣٨ اقترحت الاحتياجات المقدرة )٣٠٠ ٩ دولار( التي تعكس زيادة قدرها ٧٠٠ ٦ دولار يقابلها خفض في برامج فرعية أخرى - لطباعة أغلفة البحوث الاحصائية في النقل البري والبيئة، و " المقارنات الدولية للناتج المحلي اﻹجمالي في أوروبا " .
    Los derechos de tráfico en el transporte aéreo están excluidos del AGCS; los compromisos de liberalización se limitan al transporte por carretera y por vía marítima. UN فحقوق الملاحة في النقل الجوي مستثناة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات؛ والتزامات التحرير تنحصر في النقل البري والبحري.
    El sector del transporte no ha escapado a los efectos directos y extraterritoriales del bloqueo de los Estados Unidos, con afectaciones totales por 244.583.000 dólares en un año, fundamentalmente a causa de ingresos dejados de percibir en el transporte terrestre y servicios portuarios debido a la prohibición de los viajes de ciudadanos de los Estados Unidos a Cuba y de buques mercantes y cruceros norteamericanos o que toquen puertos de ese país. UN ولم يسلم قطاع النقل من الآثار المباشرة المترتبة على قيام الولايات المتحدة بتنفيذ الحصار خارج حدود ولايتها القضائية حيث بلغ مجموع الأضرار 000 583 244 دولار في السنة، وهو ما يعزى في الأساس إلى الفاقد في الإيرادات في النقل البري وخدمات الموانئ الناشئ عن حظر السفر إلى كوبا على مواطني الولايات المتحدة، وعلى سفنها التجارية والسفن الجوالة.
    La Comisión invitó también a los Estados miembros y observadores a incluir a expertos en transporte terrestre en las delegaciones que participaran en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN ودعت اللجنة أيضا الدول الأعضاء والمراقبة إلى أن تُشرك خبراء في النقل البري في الوفود التي تشارك في مداولات الفريق العامل.
    litros de gasolina, aceite y lubricantes para el transporte terrestre suministrados UN لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم جرى تزويدها للاستخدام في النقل البري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more