"في النقل الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el transporte internacional
        
    • del transporte aéreo y marítimo internacional
        
    • del transporte internacional
        
    • en tráfico internacional
        
    • al transporte internacional
        
    • en el tráfico internacional
        
    • de transporte internacional
        
    • en el transporte aéreo y marítimo internacional
        
    • transportes internacionales
        
    • international transportation
        
    • en el transporte marítimo y aéreo internacional
        
    • para el transporte internacional
        
    • con el transporte internacional
        
    • en la transferencia internacional
        
    • del transporte marítimo y aéreo internacional
        
    NOVEDADES QUE INFLUYEN en el transporte internacional Y LA FACILITACIÓN DEL COMERCIO UN الفصل الثاني التطورات التي تؤثر في النقل الدولي وتيسير التجارة
    Empíricamente, las inversiones del sector privado en los puertos de uso público también se traducen en ahorros en el transporte internacional. UN وتفيد التجارب بأن استثمار القطاع الخاص في الموانئ المفتوحة أمام الجميع يترجم أيضا إلى وفورات في النقل الدولي.
    Combustible del transporte aéreo y marítimo internacional UN الوقود المستخدم في النقل الدولي ملاحظتان:
    10. Un aspecto concreto del progreso tecnológico está relacionado con la evolución del transporte internacional. UN 10- وثمة جانب بعينه من جوانب التطور التكنولوجي يتصل بالتطورات في النقل الدولي.
    Reconocieron, sin embargo, que existían considerables dificultades para determinar un beneficio imponible en estas condiciones e imputar los beneficios a los diversos países implicados en la explotación de buques en tráfico internacional. UN ولكنها اعترفت مع هذا بوجود صعوبات هائلة في تحديد الأرباح الخاضعة للضرائب في هذه الحالة وتحديد حصة مختلف البلدان المعنية من هذه الأرباح في سياق تشغيل السفن في النقل الدولي.
    :: Contribución a la elaboración de un proyecto de revisión del Acuerdo Europeo sobre el Trabajo del Personal de los Vehículos que se dedican al transporte internacional por carretera con el objeto de incorporar el uso del tacógrafo digital; UN :: الإسهام في إعداد مشروع تنقيح الاتفاق الأوروبي المتعلق بعمل طواقم المركبات العاملة في النقل الدولي البري من أجل الاستعانة بعداد الدورات الرقمي؛
    Convenio europeo sobre el tratamiento aduanero de paletas usadas en el transporte internacional. UN الاتفاقية الأوروبية بشأن المعاملة الجمركية للوحات التحميل المستخدمة في النقل الدولي.
    14. Convención Europea sobre el régimen aduanero de los bastidores de carga utilizados en el transporte internacional. UN الاتفاقية اﻷوروبية بشأن المعاملة الجمركية للوحات التحميل المستخدمة في النقل الدولي.
    18. Convenio sobre el régimen aduanero aplicable a los contenedores utilizados en el transporte internacional. UN اتفاقية بشأن المعاملة الجمركية للحاويات المشتركة المستخدمة في النقل الدولي.
    Emisiones procedentes del combustible usado en el transporte internacional UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي
    Asunto: Emisiones generadas por el combustible usado en el transporte internacional UN الموضوع: الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي
    - reducción de las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional; UN ● خفض الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الدولي
    - un objetivo separado para la reducción de las emisiones dimanantes de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional. UN ● هدف منفصل لتغطية خفض الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الدولي
    De las emisiones procedentes de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional se informará separadamente de las emisiones nacionales. UN وينبغي الإبلاغ عن الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي بشكل منفصل عن الانبعاثات الوطنية.
    La conferencia establecerá un foro para el examen de todos los aspectos de la seguridad del transporte internacional de material radiactivo. UN وسينشئ المؤتمر محفلاً لمناقشة جميع جوانب السلامة في النقل الدولي للمواد المشعة.
    ii) Principales tendencias del transporte internacional e implicaciones para el desarrollo. UN ' 2` الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية.
    En consecuencia, el párrafo no se aplica a la tributación de los beneficios procedentes de la explotación de buques en tráfico internacional, pero sí a los procedentes de la explotación de aeronaves en ese tráfico. UN ومن ثم، فإن هذه الفقرة لا تنطبق على فرض الضرائب على الأرباح المتأتية من تشغيل السفن في النقل الدولي، بل تقتصر على فرض الضرائب على الأرباح المتأتية من تشغيل الطائرات في النقل الدولي.
    iv) Contribución a la elaboración de un proyecto de revisión del Acuerdo europeo sobre el trabajo del personal de los vehículos que se dedican al transporte internacional por carretera (1997); UN ' ٤ ' اﻹسهام في إعداد مشروع تنقيح للاتفاق اﻷوروبي فيما يتعلق بعمل أطقم المركبات العاملة في النقل الدولي على الطرق )١٩٩٧(؛
    En el documento de expedición debe indicarse el Estado a que pertenezcan éstas, utilizándose al efecto la señal distintiva de los vehículos a motor en el tráfico internacional, precedida de la fórmula siguiente: UN يجب أن تحمل مستندات الشحن العلامة المميزة للدولة بالنسبة للمركبات ذات المحرك في النقل الدولي للبلد الذي تعمل السلطة لحسابه على النحو التالي:
    7. Las tareas del Comité benefician obviamente a los países que realizan una amplia actividad de transporte internacional de mercaderías peligrosas. UN ٧ - وغني عن البيان أن عمل اللجنة يفيد البلدان التي تقوم بدور كبير في النقل الدولي للبضائع الخطرة.
    Emisiones de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I procedentes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional, 1990 y 2007 UN انبعاثات غازات الدفيئة من الوقود المستخدَم في النقل الدولي لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عامي 1990 و2007
    12. Convenio relativo al régimen fiscal de los vehículos de carretera que realizan transportes internacionales de mercancías. UN الاتفاقية المتعلقة بفرض الرسوم على المركبات الطرقية المستخدمة في النقل الدولي للبضائع.
    Emissions resulting from fuel used for international transportation. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي.
    C. Asignación y control de las emisiones originadas por el combustible utilizado en el transporte marítimo y aéreo internacional UN جيم - تحديد حصص الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الدولي ومراقبة هذه الانبعاثات
    17. Acuerdo sobre equipo especial para el transporte de productos alimenticios perecederos y sobre la utilización de ese equipo para el transporte internacional de algunos de esos productos. UN اتفاق بشأن المعدات الخاصة المستعملة في نقل اﻷغذية القابلة للتلف وباستعمال هذه المعدات في النقل الدولي لبعض هذه اﻷغذية.
    20. Los cambios de las emisiones relacionadas con el transporte internacional se ilustran en la figura 8. UN 20- ويبين الشكل 8 التغييرات في الانبعاثات المتصلة بالوقود المستخدم في النقل الدولي.
    Además, los debates se centraron en la cuestión relativa a los sistemas portátiles de defensa antiaérea y en la conveniencia de aumentar la transparencia en la transferencia internacional de esos sistemas. UN وبالإضافة إلى ذلك، ركزت المناقشة على مسألة أنظمة الدفاع الجوي المحمولة، والرغبة في زيادة الشفافية في النقل الدولي لتلك الأنظمة.
    C. Asignación y control de las emisiones originadas por el combustible del transporte marítimo y aéreo internacional UN جيم - تحديد حصص الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الدولي ومراقبة هذه الانبعاثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more