"في الهيئات التشريعية والتنفيذية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los órganos legislativos y ejecutivos
        
    • de los órganos legislativos y ejecutivos
        
    • en los poderes legislativo y ejecutivo
        
    No obstante, apenas un número insignificante de mujeres ocupan cargos y puestos superiores en los órganos legislativos y ejecutivos. UN غير أن عدد النساء اللائي يشغلن وظائف ومناصب إدارية في الهيئات التشريعية والتنفيذية ضئيل.
    Aumenta el grado de representación de la mujer en los órganos legislativos y ejecutivos locales, así como en los órganos ejecutivos a ese mismo nivel. UN كما تعزز تمثيل النساء في الهيئات التشريعية والتنفيذية المحلية.
    48. Participación de las minorías nacionales en los órganos legislativos y ejecutivos. UN 48- مشاركة الأقليات القومية في الهيئات التشريعية والتنفيذية.
    Si bien numerosos documentos de los órganos legislativos y ejecutivos hacen referencia a la importancia y conveniencia de que la mujer coopere con las organizaciones internacionales, esa cooperación internacional en la práctica sigue siendo esporádica, mientras que la representación de la mujer en la esfera de la política exterior ha disminuido en años recientes. UN ورغم وجود الكثير من الوثائق في الهيئات التشريعية والتنفيذية التي تتناول أهمية وفائدة التعاون بين النساء والمنظمات الدولية، فإن التعاون العملي من هذا النوع على المستوى الدولي لا يزال تعاونا مذبذبا، بينما انخفض تمثيل المرأة في المناصب السياسية العليا في السنوات الأخيرة.
    Objetivo: Fortalecer la capacidad de los mecanismos nacionales y las instituciones de la sociedad civil para el empoderamiento y el adelanto de la mujer con el objeto de abordar los desequilibrios de género y adoptar una perspectiva de género, con especial atención a la participación de la mujer en los poderes legislativo y ejecutivo. UN الأهداف: تعزيز قدرة الآليات الوطنية ومؤسسات المجتمع المدني على تمكين المرأة والنهوض بها بغية التصدي للاختلالات الجنسانية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع التركيز بشكل خاص على مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية.
    La representante señaló que el Gobierno seguía dando prioridad a la incorporación de la mujer a los puestos con poder decisorio y destacó la baja representación de la mujer en los órganos legislativos y ejecutivos. UN 135 - وأضافت أن مشاركة المرأة في عملية صنع القرار ما زالت من الأمور التي تحظى لدى الحكومة بالأولوية، وسلطت الممثلة الضوء على انخفاض نسبة تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية.
    La representante señaló que el Gobierno seguía dando prioridad a la incorporación de la mujer a los puestos con poder decisorio y destacó la baja representación de la mujer en los órganos legislativos y ejecutivos. UN 135 - وأضافت أن مشاركة المرأة في عملية صنع القرار ما زالت من الأمور التي تحظى لدى الحكومة بالأولوية، وسلطت الممثلة الضوء على انخفاض نسبة تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية.
    Fortalecimiento de la capacidad de los mecanismos nacionales e instituciones de la sociedad civil para empoderar a la mujer y potenciar su papel a fin de corregir los desequilibrios de género e incorporar la perspectiva de género en la actividad general, prestando especial atención a la participación de la mujer en los órganos legislativos y ejecutivos UN تعزيز قدرات الآليات الوطنية ومؤسسات المجتمع المدني لتمكين المرأة والنهوض بها وبغية معالجة أوجه التفاوت الجنسانية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع تركيز خاص على مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية
    Fortalecimiento de la capacidad de los mecanismos nacionales e instituciones de la sociedad civil para empoderar a la mujer y potenciar su papel a fin de corregir los desequilibrios de género e incorporar la perspectiva de género en la actividad general, prestando especial atención a la participación de la mujer en los órganos legislativos y ejecutivos UN تعزيز قدرات الآليات الوطنية ومؤسسات المجتمع المدني لتمكين المرأة والنهوض بها وبغية معالجة أوجه التفاوت الجنسانية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع تركيز خاص على مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية
    Sin embargo, Ghana señaló las preocupaciones suscitadas por la elevada tasa del desempleo femenino, las diferencias salariales entre hombres y mujeres, el predominio de las mujeres en los sectores de bajos salarios y la escasa representación de las mujeres en los órganos legislativos y ejecutivos. UN ومع ذلك، أعربت غانا عن القلق إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء، والتفاوت في الأجور بين المرأة والرجل، وكثرة عدد النساء في القطاعات ذات الأجور المنخفضة، ونقص تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية.
    11) El Comité observa con preocupación que, a pesar de que se han introducido contingentes en la Ley electoral de Bosnia y Herzegovina, que exige a los partidos políticos presentar la candidatura de por lo menos un 30% de mujeres, éstas siguen estando insuficientemente representadas en los órganos legislativos y ejecutivos en todos los niveles (artículo 3 y párrafo c) del artículo 25). UN 11) وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه رغم اعتماد نظام الحصص في قانون الانتخابات في البوسنة والهرسك والذي يشترط على الأحزاب السياسية ترشيح نسبة 3٠ في المائة من النساء على الأقل، لا يزال تمثيل النساء ناقصاً على جميع المستويات في الهيئات التشريعية والتنفيذية (المادتان 3 و25(ج)).
    a) Fortalecimiento de la capacidad de los mecanismos nacionales e instituciones de la sociedad civil para el empoderamiento y el adelanto de la mujer a fin de corregir los desequilibrios de género e incorporar la perspectiva de género en la actividad general, prestando especial atención a la participación de la mujer en los órganos legislativos y ejecutivos UN (أ) تعزيز قدرات الآليات الوطنية ومؤسسات المجتمع المدني لتمكين المرأة والنهوض بها من أجل معالجة أوجه التفاوت بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع التركيز بوجه خاص على مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية
    11) El Comité observa con preocupación que, a pesar de que se han introducido contingentes en la Ley electoral de Bosnia y Herzegovina, que exige a los partidos políticos presentar la candidatura de por lo menos un 30% de mujeres, éstas siguen estando insuficientemente representadas en los órganos legislativos y ejecutivos en todos los niveles (artículo 3 y párrafo c) del artículo 25). UN (11) وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه رغم اعتماد نظام الحصص في قانون الانتخابات في البوسنة والهرسك والذي يشترط على الأحزاب السياسية ترشيح نسبة 3٠ في المائة من النساء على الأقل، لا يزال تمثيل النساء ناقصاً على جميع المستويات في الهيئات التشريعية والتنفيذية (المادتان 3 و 25 (ج)).
    a) Fortalecimiento de la capacidad de los mecanismos nacionales e instituciones de la sociedad civil para el empoderamiento y el adelanto de la mujer a fin de corregir los desequilibrios de género e incorporar la perspectiva de género en la actividad general, prestando especial atención a la participación de la mujer en los órganos legislativos y ejecutivos. UN (أ) تعزيز قدرات الآليات الوطنية ومؤسسات المجتمع المدني لتمكين المرأة والنهوض بها من أجل معالجة أوجه التفاوت بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع التركيز بوجه خاص على مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية.
    a) Aumento de las actividades de promoción para abordar los desequilibrios de género y adoptar una perspectiva de género, haciendo hincapié en la participación de la mujer en los poderes legislativo y ejecutivo UN (أ) زيادة الدعوة إلى التصدي للاختلالات الجنسانية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع إيلاء اهتمام خاص لمشاركة المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية
    a) Aumento de las actividades de promoción para abordar los desequilibrios de género y adoptar una perspectiva de género, haciendo hincapié en la participación de la mujer en los poderes legislativo y ejecutivo UN (أ) زيادة الدعوة إلى التصدي للاختلالات الجنسانية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع إيلاء اهتمام خاص لمشاركة المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more