"في الوثيقة الختامية لمؤتمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Documento Final de la
        
    • del Documento Final de la
        
    • el documento final de la Conferencia de
        
    • en la Conferencia de
        
    • en los documentos finales de la
        
    De hecho, el proyecto de resolución se presentó de conformidad con la decisión contenida en el Documento Final de la Undécima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados. UN والحقيقة أن هذا المشروع قدم بمقتضى المقرر الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الحادي عشر لبلدان عدم الانحياز.
    Consideramos que las disposiciones y el texto que figuran en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 proporcionan una orientación inequívoca sobre el futuro del desarme nuclear y la ultimación de ese proceso. UN ونحن نرى أن ما استُخدم في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000 من أحكام ولغة إنما يتيح توجيهاً واضحاً بشأن مستقبل نزع السلاح النووي واختتام هذه العملية بنجاح.
    Teniendo presente lo anteriormente expuesto, Mongolia propone que en el Documento Final de la Conferencia encargada del examen se incluya el siguiente texto: UN وتقترح منغوليا، آخذة في الاعتبار ما سلف ذكره، إدراج النص التالي في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض:
    Asimismo, acoge con agrado la inclusión específica de las armas nucleares tácticas en el Documento Final de la Conferencia de examen de 2000. UN وترحب النرويج أيضا بإدراج الأسلحة النووية التعبوية في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000.
    La propuesta se ajustaba a lo señalado en los apartados 3 y 4 del párrafo 15 del artículo VI del Documento Final de la Conferencia del Año 2000 encargada del examen del TNP. UN وهذا المقترح يتفق والفقرتين الفرعيتين الثالثة والرابعة من الفقرة 15 من المادة السادسة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    en el Documento Final de la Conferencia de 2000 se afirmaba lo siguiente: UN وبالفعل، ورد في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 ما يلي:
    En ese marco, acogemos con beneplácito la propuesta contenida en el Documento Final de la cumbre de fortalecer la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وفي ذلك السياق، نحن نرحب بالاقتراح الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة بشأن تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Por ello acogemos con beneplácito los compromisos contraídos en apoyo de la NEPAD, el más reciente de los cuales figura en el Documento Final de la cumbre mundial. UN لذلك نرحب بالالتزامات التي تم التعهد بها لدعم الشراكة الجديدة، وآخرها كان في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي.
    Acogemos con beneplácito la referencia a los océanos que se efectuó en el Documento Final de la cumbre mundial de 2005. UN ونرحب بالإشارة إلى المحيطات في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005.
    La determinación de la comunidad internacional de combatir el terrorismo queda reflejada en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN كما أن تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب تجلى في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005.
    También en este caso, es partidaria de que se conserven los términos utilizados en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN وقال إنه هنا أيضاً يؤيد استخدام العبارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares aparecen expresiones similares. UN ويرد نص مماثل في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares aparecen expresiones similares. UN ويرد نص مماثل في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    Es igualmente lamentable la ausencia de una sección de no proliferación y de desarme en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN ومن المؤسف كذلك عدم وجود جزء خاص بعدم انتشار الأسلحة ونزع السلاح في الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة عام 2005.
    Como se hizo hincapié en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, ningún país por sí solo puede hacer frente a los complejos retos de hoy. UN وكما جرى التأكيد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ما من بلد يستطيع وحده معالجة تحديات العصر المعقدة.
    En este momento se están llevando a cabo esfuerzos a nivel nacional por aplicar los compromisos asumidos en el Documento Final de la Cumbre. UN وتُبذل الآن جهود على الصعيد الوطني لتنفيذ ما تم التعهد به من التزامات في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    El Movimiento de los Países No Alineados, en el Documento Final de la cumbre que celebró recientemente en La Habana, afirmó que: UN وذكرت حركة عدم الانحياز في الوثيقة الختامية لمؤتمر قمتها المعقود في هافانا مؤخرا، أن:
    También en este caso, es partidaria de que se conserven los términos utilizados en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN وقال إنه هنا أيضاً يؤيد استخدام العبارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Para abordar eficazmente la gama de problemas debe efectuarse con éxito la reforma de las Naciones Unidas solicitada por nuestros dirigentes en el Documento Final de la Cumbre Mundial. UN ومن اجل التصدي بفعالية لمجمل طائفة التحديات، يجب تنفيذ إصلاح الأمم المتحدة بنجاح، وعلى النحو الذي طالب به قادتنا في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي.
    Recordando también la sección dedicada al desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى الفرع المتعلق بالتنمية في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Entre otras cosas, en el proyecto de resolución se señala a la atención la decisión sobre principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme, aprobada en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN فهو يسترعي الانتباه في جملة أمور إلى المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النـــووي ونـــزع السلاح النووي الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥.
    1. Reafirma que el examen durante un ciclo bienal de una de las cuestiones básicas presentadas en los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social permite a la Comisión de Desarrollo Social profundizar más en el tema al abordar también cuestiones intersectoriales conexas, cuestiones nuevas y vínculos con otras cuestiones pertinentes al tema que se examina; UN 1 - يؤكد من جديد أن مناقشة إحدى المسائل الأساسية المطروحة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية(49) طيلة سنتين يتيح للجنة التنمية الاجتماعية مزيدا من التعمق بتناولها أيضا المسائل المعنية الشاملة لعدة قطاعات والمسائل الناشئة والروابط مع مسائل أخرى تتعلق بالموضوع قيد المناقشة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more