"في الوجه" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la cara
        
    • en el rostro
        
    • a la cara
        
    • en su cara
        
    • en el Alto
        
    Tenemos una mujer con un disparo en la cara. Necesitamos paramédicos, ya. Open Subtitles لدينا امرأة أصيبت في الوجه نحتاج لفريق إسعاف طبيّ حالاً
    Un tiro en la cabeza golpes en la cara y tirado en excrementos. Open Subtitles أُصيب بعيار ناري في الرأس، لُكم في الوجه, ووضع في البراز
    Me llamo Johnny Knoxville y voy a pegarme un tiro en la cara. Open Subtitles مرحباً . اسمي دوني نوكسفيل.. وأنا سآخذ طلق ناري في الوجه
    Él cambió su m.o. Multiples puñaladas en la cara y el cuello. Open Subtitles لقد غيّر أسلوبه هناك عدة جروح طعنية في الوجه والرقبة
    Arafat fue trasladado a un hospital, donde recibió tratamiento por quemaduras en el rostro y los ojos. UN ونُقل عرفات في وقت لاحق إلى المستشفى حيث عولج من حروق في الوجه والعينين.
    Diversos grados de fuerza parecen indicar que trataron de apuñalarlo en la cara con un objeto afilado y estrecho. Open Subtitles الدرجات المتغيرة للقوة قد تشير إلى أنّ أحدهم حاول طعن الضحية في الوجه بجسمٍ حادّ ضيق
    No vamos a apuñalado repetidamente en la cara y el cuerpo, y dado por muerto. Open Subtitles سوف لن نتعرض للطعن بأستمرار . في الوجه و الجسد و ندع ميتين
    En la cabeza, te acaba, si te dan en la cara... la bala entra por una mejilla y sale del otro lado. Open Subtitles ينتهي بك الأمر إذا تصاب في الرأس وإذا تصاب في الوجه الطلقة تضربُكَ في الخد وتخرج من الجانب الآخر
    El occiso presenta impactos de bala en la cara y espalda. UN وقد ظهرت على جثة القتيل آثار طلقات نارية في الوجه والظهر.
    De resultas de ello recibió 24 puntos por heridas en la cara. UN ونتج عن ذلك أن أُجريت له ٤٢ غرزة ﻹصابات في الوجه.
    Un palestino resultó levemente herido en la cara por una granada de fragmentación arrojada contra los soldados. UN وجرح أحد الفلسطينيين جروحا خفيفة في الوجه نتيجة شظايا قنبلة يدوية كانت قد ألقيت على الجنود.
    En el tumulto originado, un policía de fronteras fue levemente herido en la cara por un culatazo de fusil. UN وخلال النزاع الذي نشب، جُرح شرطي من شرطة الحدود جروحا طفيفة في الوجه بعقب بندقية.
    El hombre de 74 años de edad fue herido de gravedad en la cara y perdió el sentido. UN وقد أصيب الرجل البالغ من العمر ٧٤ عاما بجراح خطيرة في الوجه وفقد الوعي.
    La víctima también sufrió heridas en la cara y el abdomen porque intentó resistirse. UN وقد أصيبت الضحية في الوجه والصدر لأنها حاولت الدفاع عن نفسها.
    En total Furkan presentaba cinco heridas de bala (en la cara, la cabeza, la parte posterior del tórax, la pierna y el pie izquierdos). UN وإجمالاً، أصيب فوركان بخمس طلقات في الوجه والرأس وخلف التجويف الصدري والساق اليسرى والقدم.
    En todos los casos, la bala había entrado por la parte posterior de su cuerpo, menos en la cara, donde el orificio de entrada estaba situado a la derecha de la nariz. UN وكانت جميع مداخل الإصابات من الخلف، باستثناء إصابة في الوجه حيث اخترقت طلقة وجهه على يمين أنفه.
    Uno de los manifestantes asesinados había recibido un disparo en el cuello y otro manifestante había muerto de un tiro en la cara. UN وتلقى أحد القتلى رصاصة في العنق في حين تلقاها ثان في الوجه.
    El Sr. Tadic Astorga recibió golpes de fusil en la cara y patadas en la cabeza. UN وتلقى السيد تاديتش أستورغا ضربات بعقب البندقية في الوجه وركلات في الرأس.
    El conductor de las Naciones Unidas sufrió heridas ligeras en el rostro causadas por fragmentos de vidrio. UN ولحقت بقائد المركبة إصابات طفيفة في الوجه من جراء الشظايا الزجاجية.
    Natalya Naumenko, directora del Departamento de Servicios de Migración de Ucrania, recibió una paliza y un corte en el rostro por haberse negado a entregar expedientes sobre refugiados a militantes de Pravy Sektor. UN وتم ضرب مدير إدارة خدمات الهجرة في أوكرانيا، ن. نومينكو، الذي رفض إعطاء المقاتلين التابعين لحزب برافيي سكتور ملفات تفيد بأن لهم وضع اللاجئين، وتم طعنه في الوجه.
    Tomamos una serie de sesiones de la músculo del muslo y trasplantarla a la cara, apoyar el labio inferior, que mejora babeando, el apoyo a la esquina de la boca, que también contribuye con competencia oral, Open Subtitles نأخذ جزءاً من العضلة من الفخذ و نزرعها في الوجه مدعمين الشفة السفلى مما سيمنع سيلان اللعاب و مدعمين زاوية الفم
    Lo mismo.. Con pastel en su cara. Open Subtitles الشيء ذاته000 مع فطيرة في الوجه
    En 1996, más de un 24% de los niños manifestaban un retraso en el crecimiento, siendo los niveles de retraso especialmente agudos en el Alto Egipto. UN ففي عام ١٩٩٦، كان معدل اﻷطفال المصابين بتوقف النمو ٢٤ في المائة، وكانت هذه المعدلات أعلى ماتكون في الوجه القبلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more