"في الوصول إلى التراث الثقافي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de acceso al patrimonio cultural
        
    V. Derecho de acceso al patrimonio cultural y de su disfrute 58 - 76 16 UN خامساً - الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به 58-76 20
    44. Muchas otras normas de derechos humanos son importantes para la aplicación del derecho de acceso al patrimonio cultural y de su disfrute. UN 44- يكتسي العديد من المعايير الأخرى لحقوق الإنسان أهمية في إعمال الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به.
    V. Derecho de acceso al patrimonio cultural y de su disfrute UN خامساً - الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به
    Por tanto, el derecho de acceso al patrimonio cultural y de su disfrute puede considerarse tanto un derecho humano individual como colectivo. UN وعليه، يجب أن يعتبر الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به بصفته حقاً من حقوق الإنسان فردياً وجماعياً().
    Al redactar acuerdos internacionales, en particular sobre comercio y desarrollo, los Estados deberían tener en cuenta el derecho de acceso al patrimonio cultural y de su disfrute y garantizar que se respete ese derecho. UN وينبغي للدول، عند صياغة الاتفاقيات الدولة، وبخاصة ما يتعلق منها بالتجارة والتنمية، أن تأخذ في الحسبان الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به وأن تضمن احترامه.
    Tomando en consideración los instrumentos internacionales y la práctica de los organismos competentes de supervisión, en el informe se investiga hasta qué punto el derecho de acceso al patrimonio cultural y su disfrute forma parte de las normas internacionales de derechos humanos. UN ويتناول التقرير بالبحث، مع مراعاة الصكوك الدولية وممارسات هيئات الرصد ذات الصلة، المدى الذي يمثل فيه الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به جزءاً من القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    El derecho de acceso al patrimonio cultural se garantizará con arreglo a las condiciones que fije la ley " . UN ويتمتع الحق في الوصول إلى التراث الثقافي بالحماية وفقاً للشروط التي يحددها القانون " .
    1. En el presente informe se investiga la medida en que el derecho de acceso al patrimonio cultural y su disfrute, en todas sus manifestaciones, forma parte hoy día de las normas internacionales de derechos humanos. UN 1- يحقق هذا التقرير في مدى تشكيل الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، بكافة تجلّياته، جزءاً لا يتجزأ من قانون حقوق الإنسان الدولي اليوم.
    56. En las respuestas al cuestionario se trató también de la cuestión de las posibles limitaciones del derecho de acceso al patrimonio cultural y de su disfrute, en particular con fines de conservación. UN 56- وتناولت الإجابات على الاستبيان مسألة إمكانية تقييد الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، ولا سيما لأغراض حفظه.
    67. La obligación de cumplir requiere que los Estados adopten las medidas apropiadas para la plena realización del derecho de acceso al patrimonio cultural y su disfrute por todos, y de mejorar las condiciones en que se puede gozar de ese derecho. UN 67- والالتزام بالوفاء يتطلب من الدول اتخاذ التدابير المناسبة الرامية إلى إعمال حق الجميع في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به إعمالاً كاملاً، وتحسين الظروف التي يمكن في ظلها التمتع بهذا الحق.
    68. Varias obligaciones, según se describen en la Observación general Nº 21, son pertinentes al derecho de acceso al patrimonio cultural y de su disfrute. UN 68- وتتصل عدة التزامات، بصيغتها الواردة في التعليق رقم 21، بالحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به().
    i) Las industrias del turismo y del entretenimiento deben respetar el derecho de acceso al patrimonio cultural y de su disfrute. UN (ط) ينبغي لصناعات السياحة والترفيه أن تحترم الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به.
    En el informe, la Experta independiente examina los diferentes aspectos de la promoción y protección de los derechos culturales en Marruecos, centrándose en el derecho a participar en la vida cultural, el derecho de acceso al patrimonio cultural y al disfrute del mismo, y el ejercicio de los derechos culturales en materia de educación y medios de comunicación. UN وفي التقرير، تبحث الخبيرة المستقلة جوانب مختلفة من تعزيز وحماية الحقوق الثقافية في المغرب، مع التركيز على حق المشاركة في الحياة الثقافية، والحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، وإعمال الحقوق الثقافية في مجالي التعليم ووسائط الإعلام.
    En 2011, la Experta independiente en la esfera de los derechos culturales presentó un informe (A/HRC/17/38) al Consejo de Derecho Humanos sobre el derecho de acceso al patrimonio cultural y su disfrute. UN 72 - وفي عام 2011، قدمت الخبيرة المستقلة في ميدان الحقوق الثقافية تقريرا (A/HRC/17/38) إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع بهذا التراث.
    10. También toma nota de la labor realizada por la Experta independiente, que incluye la preparación del Cuestionario sobre el acceso al patrimonio cultural, así como la celebración los días 8 y 9 de febrero de 2011 de una reunión de expertos sobre el derecho de acceso al patrimonio cultural y su disfrute, y de una consulta pública que tuvo lugar en Ginebra el 10 de febrero de 2011; UN ١٠- يحيط علماً أيضاً بالعمل الذي اضطلعت به الخبيرة المستقلة، بما في ذلك الاستبيان بشأن الوصول إلى التراث الثقافي، فضلاً عن عقد اجتماع للخبراء بشأن الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، يومي ٨ و٩ شباط/فبراير ٢٠١١، وإجراء استشارة عامة في جنيف يوم ١٠ شباط/فبراير ٢٠١١؛
    48. Dado que gran parte del patrimonio cultural tiene connotaciones religiosas, el derecho a la libertad de conciencia y religión es sumamente importante para el derecho de acceso al patrimonio cultural y a su disfrute, ya que protege, en particular, el acceso a los sitios y monumentos religiosos, así como el seguimiento de las prácticas religiosas. UN 48- وحيث إن للتراث الثقافي دلالات دينية، فإن الحق في حرية الفكر والدين يرتبط ارتباطاً كبيراً بالحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، الذي يحمي بصورة خاصة، الوصول إلى المواقع والأنصاب التذكارية الدينية، وكذلك ممارسة الشعائر الدينية.
    A ese respecto es preciso reafirmar enérgicamente el principio de no discriminación. De forma más general, deben ofrecerse recursos eficaces, incluidos recursos judiciales, a las personas y comunidades que tengan la sensación de que no se respeta ni protege plenamente su patrimonio cultural o que se vulnera su derecho de acceso al patrimonio cultural y de su disfrute. UN وينبغي تأكيد مبدأ عدم التمييز من جديد، وبصفة أعم، إتاحة سبل انتصاف فعّالة، بما فيها سبل الانتصاف القضائية للأفراد والمجتمعات الذين يشعرون بعدم احترام و/أو حماية تراثهم الثقافي على النحو الكامل، أو بانتهاك حقوقهم في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به.
    Los derechos culturales pueden limitarse en determinadas circunstancias, conforme a los principios consagrados en las normas internacionales de derechos humanos, lo cual se aplica también al derecho de acceso al patrimonio cultural y de su disfrute. UN وهي حقوق يمكن أن تقيَّد في بعض الظروف، وفقاً للمبادئ الواردة في القانون الدولي لحقوق الإنسان(). وينطبق ذلك أيضاً على الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به.
    78. El derecho de acceso al patrimonio cultural y de su disfrute forma parte de las normas internacionales de derechos humanos, encontrando su base jurídica, en particular, en el derecho de participar en la vida cultural, el derecho de los integrantes de las minorías de disfrutar de su propia cultura y el derecho de los pueblos indígenas a la libre determinación y a mantener, controlar, proteger y desarrollar el patrimonio cultural. UN 78- ويمثل الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به جزءاً من القانون الدولي لحقوق الإنسان، وينبع في أساسه القانوني بصفة خاصة من الحق في المشاركة في الحياة الثقافية، وحق أفراد الأقليات في التمتع بثقافتهم، وحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وفي حفظ التراث الثقافي والسيطرة عليه وحمايته وتطويره.
    79. El derecho de acceso al patrimonio cultural y de su disfrute incluye el derecho de las personas y las comunidades, entre otras cosas, a conocer, comprender, entrar, visitar, utilizar, mantener, intercambiar y desarrollar el patrimonio cultural, así como a beneficiarse del patrimonio cultural y de la creación de los otros. UN 79- ويشمل الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به حق الأفراد والمجموعات في أمور منها معرفة التراث الثقافي وفهمه والدخول إليه وزيارة مواقعه واستعماله وحفظه وتبادله وتطويره، وكذلك الانتفاع من التراث الثقافي ومن إبداع الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more