"في اليوم الثاني من" - Translation from Arabic to Spanish

    • el segundo día de
        
    • el segundo día del
        
    • del segundo día de
        
    • al segundo día
        
    Por ejemplo, el segundo día de las hostilidades, fuerzas israelíes mataron a 38 civiles, entre ellos 20 niños, en cuatro ataques diferentes. UN فعلى سبيل المثال، قتلت القوات الإسرائيلية في اليوم الثاني من أعمال القتال 38 مدنيا من بينهم 20 طفلا، في 4 هجمات مختلفة.
    Fue atacada el segundo día de la campaña aérea con la intención de seguir destruyendo la infraestructura operacional y de mando de Hamas. UN ونفذ الهجوم عليه في اليوم الثاني من الحملة الجوية التي استهدفت مواصلة تدمير الهياكل الأساسية التنفيذية والقيادية لحماس.
    No a la violencia: Ramy Essam vino a Tahrir el segundo día de la revolución y allí se sentó a tocar la guitarra y a cantar. TED لا للعنف: رامي عصام من ساحة التحرير في اليوم الثاني من الثورة، وقد جلس هناك بغيتاره، يغني.
    Por lo general, la Mesa de la Asamblea General se reúne el segundo día del período de sesiones con objeto de presentar a la Asamblea General recomendaciones relativas a la aprobación del programa, la asignación de los temas y la organización de los trabajos de la Asamblea. UN ويجتمع المكتب عادة في اليوم الثاني من أيام الدورة لتقديم توصيات الى الجمعية العامة بشأن إقرار جدول اﻷعمال، وتوزيع بنوده، وتنظيم أعمال الجمعية العامة.
    El presente informe fue aprobado sobre la base de un proyecto de informe distribuido durante la reunión, en su forma oralmente enmendada, en el entendimiento de que la secretaría, en colaboración con las copresidencias, le daría forma definitiva de manera que quedasen recogidas las actuaciones del segundo día de la reunión. UN 59 - اعتمد هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الذي عمم خلال الاجتماع بالصيغة التي عدل بها شفهياً على أساس الفهم بأن الأمانة، بالتشاور مع الرئيسين المشاركين، سوف تستكمل التقرير لكي يبين الوقائع التي جرت في اليوم الثاني من الاجتماع.
    **Nada** ** en el segundo día de navidad** **mi amor verdadero me dió** Open Subtitles لاشيء. في اليوم الثاني من الكريسمس، حبي الحقيقي أهداني،
    En el caso de los pagos atrasados, la Caja recuerda a las organizaciones afiliadas que las aportaciones deben pagarse el segundo día de cada mes y que los atrasos en los pagos son costosos para la Caja. UN وفي حالة التأخر في السداد يُذكِّر الصندوق المنظمات المشاركة بوجوب دفع الاشتراكات في اليوم الثاني من كل شهر، وأن التأخر في السداد يكلف الصندوق مبالغ باهظة.
    46. el segundo día de la segunda parte del período de sesiones, el Grupo de Trabajo inició sus debates sobre las normas internacionales complementarias. UN 46- شرع الفريق العامل، في اليوم الثاني من الجزء الثاني من دورته، في مناقشة المعايير الدولية التكميلية.
    En el segundo día de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información tuvo lugar un evento en que se expusieron las prácticas ganadoras del premio en presencia de representantes de los gobiernos de los Estados miembros, empresas del sector privado, entidades de la sociedad civil y jefes de Estado presentes en la Cumbre. UN وعُرضت الجائزة في اليوم الثاني من مؤتمر القمة العالمي بحضور ممثلين عن حكومات الدول الأعضاء وشركات القطاع الخاص وكيانات المجتمع المدني ورؤساء الدول المشاركين في مؤتمر القمة.
    Se permitirá a las entidades políticas, organizaciones laborales, dirigentes tradicionales y entidades culturales afectadas e interesadas manifestar sus opiniones y hacer recomendaciones el segundo día de cada cumbre provincial. UN وسيُسمح للكيانات السياسية، ومنظمات العمال، والقيادات التقليدية، والكيانات الثقافية المهتمة بذلك والتي تتأثر به، إبداء آرائها وتقديم توصيات في اليوم الثاني من كل اجتماع قمة خاص بأي مقاطعة.
    el segundo día de la reunión se presentaron cinco ponencias detalladas a fin de proporcionar a los expertos de las Naciones Unidas información sobre el modo de acceder a soluciones basadas en la tecnología espacial y de utilizarlas. UN وإضافة إلى ذلك، قُدمت خمسة عروض تقنية مفصّلة في اليوم الثاني من الاجتماع لتزويد خبراء الأمم المتحدة بمعلومات عن سبل الوصول إلى الحلول الفضائية واستخدامها.
    Todo proyecto de decisión relativo al cumplimiento que surja de las reuniones del Comité habrá de distribuirse a las Partes el segundo día de la serie de sesiones preparatorias de la 21ª Reunión de las Partes. UN ويُنتظر أن تُوزع أي مشاريع مقررات ذات صلة بالامتثال تنبثق عن اجتماعات اللجنة على الأطراف في اليوم الثاني من الجزء التحضيري للاجتماع الحادي والعشرين للأطراف.
    El Estado parte aduce que el autor tenía un mes para contratar los servicios de un abogado antes de la celebración de la audiencia, pero que no lo hizo hasta el segundo día de la audiencia. UN وتحتج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ أُمهل شهراً واحداً لتوكيل محام قبل الجلسة، لكنه لم يفعل ذلك إلا في اليوم الثاني من الجلسة.
    El Estado parte afirmó que el autor había tenido un mes para contratar a un abogado antes de la celebración de la audiencia, pero que no lo había hecho hasta el segundo día de la audiencia. UN وتحتج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ أُمهل شهراً واحداً لتوكيل محام قبل الجلسة، لكنه لم يفعل ذلك إلا في اليوم الثاني من الجلسة.
    Los debates se organizaron de modo que se centraran en los PMA el segundo día de la reunión, y en los demás países en desarrollo el último día de la reunión. UN وقُسِّمت المناقشات بحيث تركز على أقل البلدان نمواً في اليوم الثاني من الاجتماع، وعلى غيرها من البلدان النامية في اليوم الأخير منه.
    Se prevé que los proyectos de decisión o recomendaciones que formule el Comité respecto de esta u otras cuestiones se hagan circular entre las Partes el segundo día de la serie de sesiones preparatorias. UN ويُتوقَّع أن توزَّعَ أي مشاريع قرارات أو توصيات نابعة من اللجنة، بشأن هذه المسألة أو مسائل أخرى، في اليوم الثاني من الجزء التحضيري.
    El Estado parte afirmó que el autor había tenido un mes para contratar a un abogado antes de la celebración de la audiencia, pero que no lo había hecho hasta el segundo día de la audiencia. UN وحاججت الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ أُمهل شهراً واحداً لتوكيل محام قبل الجلسة، لكنه لم يفعل ذلك إلا في اليوم الثاني من الجلسة.
    Toda propuesta de proyecto de decisión relativo al cumplimiento que surja de las reuniones del Comité habrá de distribuirse a las Partes el segundo día de la serie de sesiones preparatorias. UN ومن المتوقع أن توزع على الأطراف في اليوم الثاني من الجزء التحضيري أي مقترحات متعلقة بالامتثال بشأن مشاريع مقررات ناتجة عن اجتماعات اللجنة.
    Por lo general, la Mesa de la Asamblea General se reúne el segundo día del período de sesiones con objeto de presentar a la Asamblea General recomendaciones relativas a la aprobación del programa, la asignación de los temas y la organización de los trabajos de la Asamblea. UN ويجتمع المكتب عادة في اليوم الثاني من أيام الدورة لتقديم توصيات الى الجمعية العامة بشأن إقرار جدول اﻷعمال، وتوزيع بنوده، وتنظيم أعمال الجمعية العامة.
    Por lo general, la Mesa de la Asamblea General se reúne el segundo día del período de sesiones con objeto de presentar a la Asamblea General recomendaciones relativas a la aprobación del programa, la asignación de los temas y la organización de los trabajos de la Asamblea. UN ويجتمع المكتب عادة في اليوم الثاني من أيام الدورة لتقديم توصيات الى الجمعية العامة بشأن إقرار جدول اﻷعمال، وتوزيع بنوده، وتنظيم أعمال الجمعية العامة.
    El presente informe fue aprobado sobre la base de un proyecto de informe distribuido durante la reunión, en su forma oralmente enmendada, en el entendimiento de que la secretaría, en colaboración con las copresidencias, le daría forma definitiva de manera que quedasen recogidas las actuaciones del segundo día de la reunión. UN 59 - اعتمد هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الذي عمم خلال الاجتماع بالصيغة التي عدل بها شفهياً على أساس الفهم بأن الأمانة، بالتشاور مع الرئيسين المشاركين، سوف تستكمل التقرير لكي يبين الوقائع التي جرت في اليوم الثاني من الاجتماع.
    Dijo a la familia que había oído la voz de Farid Mechani varias veces en una celda próxima y que un policía había ido a buscarlo al segundo día de la detención. UN وقال للأسرة إنه سمع صوت فريد مشاني عدة مرات قادماً من زنزانة قريبة من زنزانته، وإن أحد أفراد الشرطة نادى عليه في اليوم الثاني من احتجازه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more