"في امتحانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los exámenes
        
    • en el examen
        
    • los exámenes de
        
    • en exámenes
        
    • los concursos
        
    • el examen para
        
    • a los exámenes
        
    • de los exámenes
        
    • el examen de
        
    • en las pruebas
        
    • del examen para obtener
        
    • el concurso
        
    • los exámenes para
        
    Se ha comprobado que las mujeres israelíes se desempeñan en forma comparable con los hombres israelíes en los exámenes organizados por la Junta Médica Nacional. UN ووجد أن نسبة نجاح المرأة اﻹسرائيلية في امتحانات المجلس الطبي الوطني مماثلة لنسبة نجاح الرجل اﻹسرائيلي.
    Con todo, los estudiantes maoríes y de la región del Pacífico, incluidas las muchachas, rindieron menos en los exámenes de educación secundaria que los de otros grupos étnicos. UN بيد أن أداء طلاب المرحلة الثانوية من الماوري ومنطقة المحيط الهادئ، بمن فيهم البنات، كان أقل في امتحانات المدارس الثانوية من الفئات اﻹثنية اﻷخرى.
    En la actualidad, las cuestiones relativas al medio ambiente constituyen un tema facultativo en los exámenes de certificado de enseñanza secundaria. UN وفي الوقت الحاضر، فإن البيئة موضوع اختياري في امتحانات شهادة الدارسة الثانوية.
    Se brindaron becas universitarias a 208 estudiantes refugiados palestinos, incluidas 74 mujeres, que habían sobresalido en el examen general de la escuela secundaria. UN وحصل ٢٠٨ طلبة من اللاجئين الفلسطينيين، بينهم ٧٤ طالبة، على مِنَح جامعية، استناداً إلى نتائجهم في امتحانات المرحلة الثانوية العامة.
    Se otorgaron becas universitarias a 863 alumnos refugiados, a partir de los resultados de los exámenes de enseñanza secundaria. UN وتمﱠ تقديم مِنَح جامعية لما مجموعه ٨٦٣ طالباً لاجئاً على أساس نتائجهم في امتحانات المرحلة الثانوية.
    Los estudiantes amerindios tienen acceso a becas de enseñanza secundaria en función de los resultados que obtengan en los exámenes de ingreso en la enseñanza secundaria. UN وتقدم المنح الدراسية للمدارس الثانوية إلى الطلاب الأمريكيين الهنود على أساس أدائهم في امتحانات القبول للمدارس الثانوية.
    Esto se debe al incentivo de criterios no discriminatorios para la aprobación/clasificación en los exámenes públicos de admisión. UN وتنتج هذه الظاهرة عن الحافز المقدم في امتحانات القبول العامة، حيث يكون معياري القبول والتصنيف فيها غير تمييزيين.
    Resultados sobresalientes en los exámenes de nivel avanzado; UN الأداء المتميز في امتحانات المستوى الرفيع؛
    Te vi en los exámenes parciales, ¿te acuerdas? Open Subtitles لقد رأيتك في امتحانات منتصف الفصل الدراسي، أتذكرني؟
    Estos últimos, privados de sus cursos, no habían podido terminar normalmente el año escolar ni participar en los exámenes de fin de año. UN ولم يتمكن هؤلاء التلاميذ الذين حرموا من متابعة دراستهم من انهاء عامهم الدراسي بالشكل المعتاد أو من المشاركة في امتحانات نهاية العام.
    Según el Ministerio de Educación, la tasa superior de transición de niñas se debe a las calificaciones más altas que obtienen en comparación con las de los niños en los exámenes de selección nacional de Belice. UN ووفقا لوزارة التعليم العالي، يعزى ارتفاع معدل انتقال اﻹناث إلى تفوق النتائج التي تحققها اﻹناث بالمقارنة مع الذكور في امتحانات الانتقاء الوطنية في بليز.
    Las becas se otorgan sobre la base del mérito académico a los estudiantes que sobresalen en los exámenes de nivel secundario organizados por los gobiernos de acogida y la Autoridad Palestina. UN ويستند تقديم هذه المنح إلى التحصيل اﻷكاديمي لهؤلاء الطلبة الذين يتفوقون في امتحانات المرحلة الثانوية التي تنظمها الحكومات المضيفة والسلطة الفلسطينية.
    El OOPS ofrece becas universitarias a estudiantes refugiados que se destacan en los exámenes generales de enseñanza secundaria para que puedan obtener un título universitario de primer nivel. UN تقدم اﻷونروا منحا جامعية للطلبة اللاجئين الذين يتفوقون في امتحانات الثانوية العامة، بغية الحصول على درجة جامعية من المستوى اﻷول.
    Ha disminuido la tasa de participación de mujeres en el examen de ingreso a la carrera diplomática. UN ويتضاءل معدل اشتراك المرأة في امتحانات الدخول إلى الوظيفة الدبلوماسية.
    El segundo motivo es la falta de dominio del idioma macedonio para poder aprobar los exámenes de ingreso. UN أما السبب الثاني، فهو عدم اتقان اللغة المقدونية بما يمكﱢن من النجاح في امتحانات القبول.
    Viaje de dos funcionarios a Ginebra para participar en exámenes de ascenso del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico UN سفر موظفين إلى جنيف للاشتراك في امتحانات الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية
    Un total de 126 candidatos fueron aprobados e incorporados a la lista de los concursos nacionales de contratación. UN ومن بين العدد الإجمالي وهو 167 مرشحا نجحوا في امتحانات عام 2010، حـذف شخص واحد من القائمة.
    Las mujeres representaron el 21,3% de los candidatos que pasaron el examen para acceder a cargos de categoría 9 de la administración y la seguridad pública en 1998, y el 37,4% en 2000. UN وكانت المرأة تمثل 21.3 في المائة من الناجحين في امتحانات الالتحاق بوظائف الإدارة والسلامة العامة من الرتبة التاسعة في سنة 1997، و37.4 في المائة من الناجحين في سنة 2000.
    Independientemente del tipo de escuela superior al que vayan, el resultado de las mujeres que se presentan a los exámenes de ingreso son mejores que los de los varones. UN ومعدل نجاح البنات في امتحانات القبول في الجامعة أعلى من معدل البنين أيا كان نوع المدرسة الثانوية التي ينتمين إليها.
    667. Por término medio, los alumnos árabes y drusos han obtenido en las pruebas nacionales de evaluación calificaciones más bajas que sus homólogos judíos. UN ٧٦٦- حصل التلاميذ العرب والدروز في امتحانات التقييم الوطنية الماضية على علامات أدنى في المتوسط من العلامات التي حصل عليها نظراؤهم اليهود.
    Tasa de aprobados del examen para obtener el Certificado de estudios primarios UN لا ينطبق نسبة الناجحين في امتحانات شهادة التعليم الابتدائي
    Los Estados Miembros que participan en el concurso de 2010 están realizando un esfuerzo concertado para organizarlo y darle publicidad. UN تبذل الدول الأعضاء المشاركة في امتحانات عام 2010 جهوداً متضافرة في تنظيم الامتحانات والإعلان عنها
    Como incentivo para motivar a las niñas a estudiar en los campos científico y técnico, ingresar en la academia militar y continuar hasta el nivel universitario, se les concede un punto de bonificación en los exámenes para obtener becas, y ya no se puede forzar a las muchachas embarazadas a abandonar la escuela. UN وتم تقديم الحوافز لتشجيع الفتيات على الدراسة في الميادين العلمية والتقنية، والدخول في الأكاديمية العسكرية، ومواصلة دراستهن الجامعية من خلال منحنهن درجة إضافية في امتحانات المنح الدراسية، ولم يعد من الممكن إرغام البنات الحوامل على ترك الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more