"في انتخابات دورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en elecciones periódicas
        
    H. Derecho de todo ciudadano a votar y a ser elegido en elecciones periódicas genuinas UN حقوق كل مواطن في أن يشترك، اقتراعا وترشيحا، في انتخابات دورية حقيقية
    Numerosos Jefes de Estado o de Gobierno han debido poner a prueba sus mandatos en elecciones periódicas. UN وتتعرض ولايات العديد من رؤساء الدول والحكومات إلى الاختبار في انتخابات دورية.
    Derecho de todo ciudadano a votar y a ser elegido en elecciones periódicas genuinas 30 - 31 11 UN حق كل مواطن في أن يصوت وينتخب في انتخابات دورية حقيقية 30 - 31 11
    en elecciones periódicas genuinas UN حق كل مواطن في أن يصوت وينتخب في انتخابات دورية حقيقية
    El derecho al voto en elecciones periódicas y auténticas se basa en el principio del sufragio universal e igual. UN ويقوم حق التصويت في انتخابات دورية ونزيهة على مبدأ الاقتراع العام والمتساوي.
    Votar y ser elegidos en elecciones periódicas de conformidad con la Constitución realizadas por sufragio universal e igual y por voto secreto; UN أن ينتخب أو يرشح نفسه في انتخابات دورية تجرى بموجب الدستور بالاقتراع العام والمتساوي بين الجميع وبالتصويت السري؛
    Para determinar su destino, todas las personas deben poder participar en la política de sus países, tener acceso a los servicios públicos y derecho a votar y ser elegidas en elecciones periódicas y auténticas por sufragio igual y universal, de conformidad con las disposiciones de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes. UN ولكي يكون كل فرد قادرا على تحديد مصيره بفاعلية، ينبغي أن يكون قادرا على المشاركة في إدارة الشؤون العامة، وأن يتوفر له الوصول إلى الخدمات العامة والتصويت، ويتيسر انتخابه في انتخابات دورية حقيقية بتصويت شامل ومتكافئ وفقا ﻷحكام الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    Se refiere este artículo 23 a la participación en los asuntos públicos directamente o por medio de representantes libremente elegidos en elecciones periódicas por sufragio universal. UN وتنص المادة ٣٢ على حق المواطنين في المشاركة في الشؤون العامة مباشرة أو من خلال ممثلين ينتخبوا بحرية في انتخابات دورية تتم بطريق الاقتراع العام.
    El Comité señala que el artículo 25 garantiza a cada ciudadano el derecho y la posibilidad de ser elegido en elecciones periódicas legítimas sin ninguna de las distinciones mencionadas en el artículo 2, incluido el idioma. 7.4. UN وتلاحظ اللجنة أن المادة 25 تكفل لكل مواطن الحق والفرصة لأن يُنتخب في انتخابات دورية حقيقية دون أي من التمييزات المذكورة في المادة 2، ومن بينها اللغة.
    El Comité señala que el artículo 25 garantiza a cada ciudadano el derecho y la posibilidad de ser elegido en elecciones periódicas legítimas sin ninguna de las distinciones mencionadas en el artículo 2, incluido el idioma. 7.4. UN وتلاحظ اللجنة أن المادة 25 تكفل لكل مواطن الحق والفرصة لأن يُنتخب في انتخابات دورية حقيقية دون أي من التمييزات المذكورة في المادة 2، ومن بينها اللغة.
    A este respecto, el Comité señala que el artículo 25 del Pacto garantiza que todos los ciudadanos gozarán del derecho y la oportunidad de ser elegidos en elecciones periódicas auténticas, sin ninguna de las distinciones mencionadas en el artículo 2, párrafo 1, como las derivadas de la opinión política. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن المادة 25 من العهد تكفل لكل مواطن الحق والفرصة في أن يُنتخب في انتخابات دورية حقيقية دون أن يتعرض للتمييز لأي سبب من الأسباب المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 2، بما فيها الرأي السياسي.
    Los derechos a la gobernanza democrática y a participar en elecciones periódicas libres y limpias son cruciales para toda democracia, pero en particular para un país en transición, como Camboya. UN ويعد الحق في حكم ديمقراطي والحق في المشاركة في انتخابات دورية حرة ونزيهة حقين بالغي الأهمية لأي ديمقراطية، ولكن ذلك ينطبق بصفة خاصة على بلد يمر بمرحلة انتقالية مثل كمبوديا.
    aa) Derecho a votar y a ser elegido en elecciones periódicas y auténticas (Pacto, artículo 25 b)) UN (أأ) الحق في التصويت والترشح في انتخابات دورية حقيقية (المادة 25(ب) من العهد)
    El Relator Especial concluye que el derecho a votar y ser elegidos en elecciones periódicas y auténticas no está garantizado en Belarús. UN 115- يخلص المقرر الخاص إلى أن حق الفرد في أن يـَـنـتـخـِـب وأن يـُـنـتـخـَـب في انتخابات دورية حقيقية غير مضمون في بيلاروس.
    Reafirmando el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, en particular que los ciudadanos tienen derecho a votar y a participar en elecciones periódicas y genuinas, UN " وإذ تؤكد من جديد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والاتفاقية الدولية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وعلى وجه الخصوص أن المواطنين لهم الحق في التصويت والمشاركة في انتخابات دورية نزيهة،
    c) A votar y ser elegidos en elecciones periódicas a cualquier cargo de cualquier nivel del gobierno; las elecciones se celebrarán por sufragio universal e igual y por voto secreto, garantizando la libre expresión de la voluntad de los electores. UN (ج) أن يصوت وأن يُنتخب في انتخابات دورية لتقلد أي منصب على أي مستوى حكومي، وتكون الانتخابات بالتصويت العام والمتكافئ وتجرى بالاقتراع السري، مما يضمن حرية التعبير عن إرادة الناخبين.
    127. Según informó el Relator Especial a la Asamblea General, el derecho a votar y ser elegido en elecciones periódicas y legítimas no está garantizado en Belarús (A/HRC/15/16, párr. 18.14). UN 127- لقد أبلغ المقرر الخاص الجمعية العامة بأن الحق في التصويت وحق الانتخاب في انتخابات دورية حرة غير مكفولين في بيلاروس (A/HRC/15/16، الفقرة 18-14)().
    Si bien el párrafo a) del artículo 25 alude a la elección de representantes, el párrafo b) de la misma disposición, que garantiza el derecho a votar y a ser elegido en elecciones periódicas auténticas, no garantiza el derecho a elegir a un jefe de Estado ni a ser elegido para ese cargo. UN وبينما تلمح الفقرة (أ) من المادة 25 إلى انتخاب الممثلين، لا تمنح الفقرة (ب) من المادة نفسها الحق في انتخاب رئيس الدولة أو الترشح للمنصب وإن كانت تضمن للشخص الحق في أن يصوِّت وأن يُنتخب في انتخابات دورية نزيهة.
    1. Al igual que en cualquier sociedad democrática y multipartidista, la participación de todos los ciudadanos en la definición de las orientaciones y opciones políticas, sociales y económicas, así como en la libre elección de los dirigentes del país, está garantizada mediante el respeto del principio de la expresión de la voluntad popular en elecciones periódicas, libres e imparciales y la aceptación de sus resultados. UN ١ - كما هي الحال بالنسبة ﻷي مجتمع ديمقراطي متعدد اﻷحزاب، يكفل اشتراك جميع المواطنين في تحديد المبادئ التوجيهية والخيارات السياسية والاجتماعية والاقتصادية على الصعيد الوطني، وكذلك في اختيار زعماء بلدهم بحرية، وذلك باحترام مبدأ التعبير عن إرادة الشعب في انتخابات دورية حرة نزيهة وقبول نتائج هذه الانتخابات.
    Recordando el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que afirma, entre otras cosas, que todos los ciudadanos gozarán del derecho y la oportunidad de participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes libremente elegidos, de votar y ser elegidos en elecciones periódicas y auténticas y de tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país, UN وإذ تشير إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، الذي ينص في جملة أمور على أن لكل مواطن الحق في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، سواء بطريقة مباشرة أو من خلال ممثلين يختارون اختيارا حرا، وفي أن يصوت وينتخب في انتخابات دورية صحيحة، وفي أن تتاح له فرص تولي الوظائف العامة في بلده على قدم المساواة عموما،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more