1. De conformidad con el artículo 64, párrafo 3, del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el Vicepresidente-Relator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 61º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros de la lista C. El Vicepresidente-Relator será un representante de uno de los Estados miembros de la lista B. | UN | 1- عملاً بالفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيتولى رئاسة الفرقة العاملة في دورتها الحادية والستين ممثّل لإحدى الدول الأعضاء من القائمة جيم وسيكون نائب الرئيس - المقرر ممثّل إحدى الدول الأعضاء من القائمة باء. |
1. De conformidad con el artículo 64, párrafo 3, del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el Vicepresidente-Relator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 64º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros de Asia. | UN | 1- عملاً بالفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيتولى رئاسة الفرقة العاملة في دورتها الرابعة والستين ممثّل إحدى الدول الأعضاء من آسيا. |
1. De conformidad con el artículo 64, párrafo 3, del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el Vicepresidente-Relator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 66º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros del Grupo de Países de América Latina y el Caribe. | UN | 1- عملاً بالفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيتولى رئاسة الفرقة العاملة في دورتها السادسة والستين ممثّل لإحدى الدول الأعضاء من مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
El Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible procede a la elección del Presidente. | UN | قام وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة بدعوة المؤتمر إلى الشروع في انتخاب الرئيس. |
El Subsecretario General de Asuntos Económicos y Sociales invita a la Conferencia a proceder a la elección del Presidente. | UN | دعا الأمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية والاجتماعية المؤتمر إلى الشروع في انتخاب الرئيس. |
2. en la elección del Presidente se observará el principio de la rotación entre grupos regionales y se hará todo lo posible para que no haya votación. | UN | ٢ - يُراعى في انتخاب الرئيس مبدأ التناوب بين المجموعات اﻹقليمية، ويُبذل كل جهد ممكن لانتخاب الرئيس بدون تصويت. |
La Asamblea General procede a elegir a su Presidente. | UN | شرعت الجمعية العامة في انتخاب الرئيس. |
1. De conformidad con el artículo 64, párrafo 3, del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el Vicepresidente-Relator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 67º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros del Grupo de los Estados de África. | UN | 1- عملاً بالفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيتولى رئاسة الفرقة العاملة في دورتها السابعة والستين ممثّل لإحدى الدول الأعضاء من المجموعة الأفريقية. |
Con arreglo al ciclo de rotación de los grupos para la elección del Presidente y del Vicepresidente-Relator del Grupo de Trabajo, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 25º período de sesiones (el cuarto de un ciclo de siete períodos) será el representante de uno de los Estados miembros de la lista D y el Vicepresidente-Relator, el representante de uno de los Estados miembros de la lista C. | UN | ووفقا لدورة تعاقب المجموعات في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر للفرقة العاملة، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الخامسة والعشرين )وهي الدورة الرابعة في سلسلة من سبع دورات( ممثلا ﻹحدى الدول اﻷعضاء في القائمة دال، وسيكون نائب الرئيس - المقرر ممثلا ﻹحدى الدول اﻷعضاء في القائمة جيم. |
Conforme al párrafo 3 del artículo 64 del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo y con arreglo al ciclo de rotación de los grupos para la elección del Presidente y el Vicepresidente-Relator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 30º período de sesiones será el representante de uno de los Estados miembros de la lista A (Asia) y el Vicepresidente-Relator un representante de uno de los Estados miembros de la lista D. | UN | وفقاً للفقرة ٣ من المادة ٤٦ من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، وعملاً بدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثلاثين ممثلاً ﻹحدى الدول اﻷعضاء في القائمة ألف )آسيا( ويكون نائب الرئيس - المقرر ممثلاً ﻹحدى الدول اﻷعضاء في القائمة دال. |
1. De conformidad con el párrafo 3 del artículo 64 del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y del Vicepresidente-Relator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 31º período de sesiones será el representante de uno de los Estados miembros de la lista C (Grupo de América Latina y el Caribe). | UN | ١- عملاً بالفقرة ٣ من المادة ٤٦ من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الحادية والثلاثين ممثل إحدى الــدول اﻷعضــاء المدرجة في القائمة جيم )مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي(. |
1. De conformidad con el párrafo 3 del artículo 64 del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo, y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el VicepresidenteRelator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 52º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros de la lista A (África). | UN | 1- بموجب الفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية والخمسين ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة على القائمة ألف (أفريقيا). |
1. De conformidad con el párrafo 3 del artículo 64 del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el Vicepresidente-Relator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 54º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros de la lista A (Asia). | UN | 1- بموجب الفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الرابعة والخمسين هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة على القائمة ألف (آسيا). |
1. De conformidad con el párrafo 3 del artículo 64 del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el Vicepresidente-Relator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 57º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros de la lista A (África). | UN | 1- بموجب الفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها السابعة والخمسين ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة ألف (أفريقيا). |
El Subsecretario General de Asuntos Económicos y Sociales invita a la Conferencia a proceder a la elección del Presidente. | UN | دعا الأمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية والاجتماعية المؤتمر إلى الشروع في انتخاب الرئيس. |
El Subsecretario General de Asuntos Económicos y Sociales invita a la Conferencia a proceder a la elección del Presidente. | UN | وجـَّـه الأمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية والاجتماعية دعـوة للمؤتمر للشروع في انتخاب الرئيس. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales invita a la Conferencia a proceder a la elección del Presidente. | UN | وجـَّـه الأمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية والاجتماعية دعـوة للمؤتمر للشروع في انتخاب الرئيس. |
El Parlamento Federal también elige al Canciller Federal y participa en la elección del Presidente Federal, así como en la de los jueces de la Corte Constitucional Federal. | UN | وعلاوة على ذلك، ينتخب البرلمان الاتحادي الألماني المستشار الاتحادي، ويشارك في انتخاب الرئيس الاتحادي، وكذلك في انتخاب قضاة المحكمة الدستورية الاتحادية. |
Como miembro de la CONGO, LWAH participó en los debates y en la formulación de recomendaciones sobre estructura de dicha Conferencia y, junto con otros miembros, participó en la elección del Presidente y de los miembros de la Mesa para el período comprendido entre 2007 y 2010. | UN | كما شاركت الجمعية - بوصفها عضوا في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة - في المناقشات والتوصيات المتعلقة بهيكل المؤتمر، وشاركت مع الأعضاء الآخرين في انتخاب الرئيس وأعضاء مجلس إدارة المؤتمر للفترة 2007-2010. |
En su trigésimo tercer período de sesiones, celebrado en 1978, la Asamblea General decidió (resolución 33/138, anexo, párr. 1) que, en la elección del Presidente, se tendría en cuenta la rotación geográfica equitativa de ese cargo entre los Estados siguientes: | UN | وفي الدورة الثالثة والثلاثين المعقودة في عام 1978، قررت الجمعية العامة، (القرار 33/138، الفقرة 1 من المرفق) أن يُراعى في انتخاب الرئيس التناوب الجغرافي العادل لهذا المنصب فيما بين الدول التالية: |
La Asamblea General procede a elegir a su Presidente. | UN | شرعت الجمعية العامة في انتخاب الرئيس. |
Los miembros de la Sala asumieron inmediatamente sus funciones y procedieron a elegir al Presidente entre sus miembros. | UN | وتولى أعضاء الغرفة مهامهم على الفور وشرعوا في انتخاب الرئيس من بين اﻷعضاء. |
El voto transferible en una vuelta también se utiliza para elegir al Presidente, a los miembros del Parlamento Europeo, a las autoridades locales y a 49 de los 60 miembros del Seanad. | UN | ويستخدم كذلك التصويت الوحيد القابل للتحويل في انتخاب الرئيس وأعضاء البرلمان الأوروبي، والسلطات المحلية، و49 عضواً من بين الأعضاء الستين في مجلس الشيوخ. |