"في انشاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el establecimiento
        
    • para establecer
        
    • posibilidad de establecer
        
    • a establecer
        
    • en la creación
        
    • el establecimiento de
        
    • al establecimiento
        
    • a la creación
        
    • para el establecimiento
        
    • para crear
        
    • del establecimiento
        
    • en la constitución
        
    • posibilidad de crear
        
    • la creación de
        
    Esto comprende asistencia en el establecimiento de mecanismos efectivos para la fiscalización de drogas y la coordinación de diversos sectores de la sociedad. UN وهذا يشمل المساعدة في انشاء آليات فعالة لمراقبة المخدرات وفي تنسيق مختلف قطاعات المجتمع.
    Se prestó apoyo a Bahamas en el establecimiento de una dependencia especial de información financiera. UN كما قدم الدعم الى جزر البهاما في انشاء وحدة استخبارات مالية أيضا.
    En los dos años de desarrollo independiente, hemos trabajado mucho para establecer una base jurídica para el mercado. UN وعبر سنتين من التنمية المستقلة، أنجزنا قدرا كبيرا من العمل في انشاء أساس قانوني للسوق.
    La Subcomisión tal vez desee considerar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo del período de sesiones de ese tipo en el período de sesiones en curso. UN وقد تود اللجنة الفرعية أن تنظر في انشاء فريق عامل للدورة كهذا في دورتها الحالية.
    Ulteriormente, la Oficina ayudó a establecer una oficina de redacción jurídica de la Comisión. UN وفيما بعد، ساعد مكتب كمبوديا في انشاء مكتب للصياغة القانونية يتبع اللجنة.
    La comunidad de Estados no cuenta aún con experiencia en la creación de tribunales penales internacionales y permanentes. UN وليس لدى المجتمع الدولي خبرة حتى اﻵن في انشاء محاكم جنائية دولية دائمة.
    14. La Comisión podrá recomendar a la Junta el establecimiento de grupos de expertos. UN ٤١ ـ يجوز للجنة أن توصي بأن ينظر المجلس في انشاء أفرقة خبراء.
    30. El éxito preliminar con los cursos prácticos dictados en los pasados dos años ha contribuido al establecimiento de la nueva Subdivisión. UN ٣٠ - وقد أسهم النجاح اﻷولي الذي تحقق فيما يتعلق بالحلقات التي عقدت في السنتين الماضيتين في انشاء الفرع الجديد.
    Ejemplo de experiencia positiva en el establecimiento de uno o más órganos contra la corrupción: Nigeria UN مثال لتجربة ايجابية في انشاء هيئة أو هيئات لمكافحة الفساد: نيجيريا
    Ejemplo de experiencia positiva en el establecimiento de uno o más órganos contra la corrupción: Bangladesh UN مثال لتجربة ايجابية في انشاء هيئة أو هيئات لمكافحة الفساد: بنغلاديش
    Ejemplo de experiencia positiva en el establecimiento de uno o más órganos contra la corrupción: Lituania UN مثال لتجربة ايجابية في انشاء هيئة أو هيئات لمكافحة الفساد: ليتوانيا
    Ejemplo de experiencia positiva en el establecimiento de uno o más órganos contra la corrupción: Perú UN مثال لتجربة ايجابية في انشاء هيئة أو هيئات لمكافحة الفساد: بيرو
    Se hizo mención de las dificultades con que había tropezado el Instituto para establecer una base de recursos viable y permanente para su funcionamiento. UN وأشير الى الصعوبات التي واجهها المعهد الافريقي في انشاء قاعدة موارد قابلة للبقاء ودائمة لعملياته.
    Muy a menudo la razón para establecer tales tribunales es permitir la aplicación de procedimientos excepcionales que no se ajustan a las normas habituales de justicia. UN وغالبا ما يكون السبب في انشاء مثل هذه المحاكم هو التمكن من تطبيق اجراءات استثنائية لا تتفق مع المعايير العادية للعدل.
    Se debe estudiar cuidadosamente la posibilidad de establecer oficinas regionales en cooperación con los Estados Miembros interesados. UN وينبغي التفكير بعناية في انشاء مكاتب اقليمية بالتعاون مع الدول اﻷعضاء المعنية.
    Hemos comenzado a establecer en el Sudán una modalidad de desarrollo sostenible que se basa en la religión y sus principios. UN ولقد بدأنا في السودان في انشاء طريقة من التنمية المستدامة تقوم على الدين ومبادئه.
    Estamos dispuestos a participar activamente en la creación de este órgano y en sus actividades. UN ونحن على استعداد للمشاركة النشطة في انشاء هذا الجهاز وفي أنشطته.
    11. La Comisión podrá recomendar a la Junta el establecimiento de grupos de expertos. UN ١١ ـ يجوز للجنة أن توصي بأن ينظر المجلس في انشاء أفرقة خبراء.
    - asistencia al establecimiento de la infraestructura institucional necesaria para la participación en las negociaciones comerciales multilaterales y su coordinación, así como de sistemas de gestión de datos en apoyo de esas negociaciones; UN ● المساعدة في انشاء الهياكل المؤسسية اﻷساسية لاجراء وتنسيق المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف ونظم ادارة المعلومات لدعم هذه المفاوضات؛
    Tercero, la tecnología de control automático y la capacidad mecánica de precisión se han aplicado a la creación de una corporación de desarrollo de robots industriales. UN ثالثا، استخدمت تكنولوجيا التحكم اﻵلي وقدرات الصناعات الدقيقة في انشاء شركة لتطوير الرجل اﻵلي الصناعي.
    6. El programa de trabajo es fundamental para el establecimiento del grupo. Por lo tanto, las Partes deben considerar cuidadosamente sus elementos, plazos y productos. UN ٦- ونظرا ﻷهمية برنامج العمل في انشاء الهيئة، ينبغي لﻷطراف أن تنظر بتمعن في عناصره وفي تواريخه القصوى وفي منتجاته.
    Los fondos recibidos hasta la fecha se han utilizado para crear un fondo especial de apoyo a las actividades de prevención del uso indebido de drogas organizadas por organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo. UN وقد استخدمت اﻷموال المتلقاة حتى اﻵن في انشاء صندوق خاص لدعم أنشطة الوقاية من تعاطي العقاقير المخدرة التي تنظمها المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    20. Pide a la Comisión de Derechos Humanos que en su 15º período de sesiones asigne prioridad al examen del establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas dentro del sistema de las Naciones Unidas; UN ٢٠ - تطلب الى لجنة حقوق الانسان أن تنظر على سبيل اﻷولوية، في دورتها الخمسين، في انشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    i) el establecimiento de registros públicos de personas jurídicas y naturales involucradas en la constitución, la gestión y la financiación de personas UN `1` انشاء سجلات عامة عن الهيئات الاعتبارية والأشخاص الطبيعيين الضالعين في انشاء الهيئات الاعتبارية وادارتها وتمويلها؛
    Quizá convenga estudiar la posibilidad de crear un organismo de verificación basado en los sistemas de la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre armas biológicas. UN وبدا له أنه ينبغي التفكير في انشاء هيئة للتحقق مستوحاة من أنظمة الاتفاقية المتعلقة باﻷسلحة الكيميائية والاتفاقية المتعلقة باﻷسلحة البيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more