"في اي لحظة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en cualquier momento
        
    • en un momento
        
    • en cualquier minuto
        
    No, pero por la forma en que habla, será en cualquier momento. Open Subtitles لا، ولكن من طريقة كلامها، ممكن يكون في اي لحظة
    Debería haber llegado aquí primero y reportarlo, pero no dejaba de pensar que estaría de vuelta en cualquier momento. Open Subtitles كان علي ان اتي اليك اولا و اضع تقريرا لكنني ظننت انه سيعود في اي لحظة
    El ganador puede presentarlo en cualquier momento para librarse de rendir un examen. Open Subtitles الفائز يمكنه ان يستعمل هذا في اي لحظة للخروج من امتحان
    Bueno, entonces estamos jodidos. Esto se va a caer en cualquier momento. Open Subtitles حسنا, نحن سننتهي هذا الشيء قد يتحطم في اي لحظة
    Tienes razón. No hay llaves. La agente inmobiliaria llega en un momento. Open Subtitles انت على حق لا يوجد مفتاح سيصلون في اي لحظة
    Tenemos que irnos ahora. Los Cylons estarán aquí en cualquier minuto. Open Subtitles .يجب ان نذهب الان السيلونز سيحضورا هنا في اي لحظة
    CA: en cualquier momento llegan misiles del norte de Oxford. TED كريس : صواريخ قادمة من شمال اكسفورد في اي لحظة
    Tanto te quiere que en cualquier momento cruzará esa puerta, buscando... un tipo tan genial, un tipo como tú, que tanto puede aportarle, hasta un tonto podría decirte que se enamoró... de quien tú sabes. Open Subtitles انها تريدك,لذا من المؤكد ان تأتي في اي لحظة عبر هذا الباب من اجل
    en cualquier momento, Vince y sus secuaces saldrán por allá. Open Subtitles في اي لحظة الان سيأتي فينز كاجينيسكي هو وعصابته
    No está durmiendo, ¿ok Phil? Vendrá en cualquier momento. Open Subtitles انها ليست نائمه يا فيل ، ستأتي في اي لحظة
    ¿No operamos bajo la suposición de que esta bomba estalle en cualquier momento? Open Subtitles نحن على افتراض ان القنبلة ستنفجر في اي لحظة
    Puede haber agentes Cylons entre nosotros esperando para golpear en cualquier momento. Open Subtitles ,يعيشون بيننا مستعدون للانقضاض في اي لحظة
    Escuchen, son casi las 3:00, y mamá llegará en cualquier momento. Open Subtitles انها تقريبا الساعة الثالثة وامكم ستكون هنا في اي لحظة
    Se sale el combustible podría incendiarse en cualquier momento Open Subtitles البترول يتسرب من السيارة انها يمكن ان تحترق في اي لحظة
    uh, debería estar de vuelta en cualquier momento, pero, uh, estamos yendo a una reunión de grupo, así que dudo que tenga tiempo de hablar. Open Subtitles سوف يعود في اي لحظة لكننا سنغادر لأجل مقابلة المجموعة لذا اشك ان كان لديه وقته متاحاً للتحدث
    Hace años que soy su primera opción... pero podría quedar afuera en cualquier momento. Open Subtitles لسنوات حتي الان لقد كنت واحدا من افضل الخيارات لها لكن يمكن ان اكون مثل اي شخص في اي لحظة
    Tengo 8 presentaciones a la semana, nunca estoy en casa y debo poder salir de la ciudad en cualquier momento. Open Subtitles اقوم بثمانية عروض في الاسبوع ولا اعود للمنزل ابداً وعلي ان اكون قادرة على مغادرة المدينة في اي لحظة يبلغوني بها.
    Tenemos que darnos prisa, el guardia podría volver en cualquier momento. Open Subtitles نحتاج ان نسرع ، الحراس يمكن ان يعودوا في اي لحظة
    Inserte aquí una estadística del Dr. Reid sobre asesinos en serie en activo en cualquier momento. Open Subtitles ترقبي احصائيات الد. ريد عن القتلة المتسلسلين النشطين في اي لحظة الآن
    La tregua que creaste... podría hacer implosión en cualquier momento, porque se basó en una premisa falsa. Open Subtitles وقف اطلاق النار الذي اقمته يمكن ان ينهار في اي لحظة لإنه بُني على فرضية كاذبة
    Y luego, aunque nos sintamos bien, en un momento dado no hay que darlo por sentado, estemos listos, porque surgirá el dolor y el sufrimiento. TED وبالرغم من شعورك بالعظمة في اي لحظة لا تضمن استمرار ذلك , كن جاهزا لانه سوف يكون هناك الم ,وسيكون هناك معاناة
    Aguanta. Búsqueda y rescate llegará en cualquier minuto. Open Subtitles تماسك ، فرق الانقاذ ستكون هنا في اي لحظة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more