Estamos plenamente comprometidos a aplicar las medidas y acciones que figuran en la Declaración y el Plan de Acción. | UN | ونحن نلتزم التزاما تاما بتنفيذ التدابير والإجراءات الواردة في الإعلان وفي خطة العمل. |
Tras habernos asegurado de que la democracia figure prioritariamente en las medidas previstas en la Declaración y el Plan de Acción, nuestra actual responsabilidad es velar por que esas medidas se cumplan. | UN | وبعد التأكد من أن الديمقراطية تكمن في جوهر جميع التدابير الواردة في الإعلان وفي خطة العمل، تتمثل مسؤوليتنا الرئيسية الآن في التأكد من اتخاذ تلك التدابير. |
19. Malta destacó que reconocía las importantes iniciativas realizadas por las Naciones Unidas para aplicar las disposiciones y los objetivos de la Declaración de Salvador, e indicó que proseguiría su labor en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal para apoyar los objetivos enunciados en la Declaración y el informe del 12º Congreso. | UN | 19- وفي حين نوّهت مالطة بالمبادرات المهمّة التي تتخذها الأمم المتحدة من أجل تنفيذ أحكام وأهداف إعلان سلفادور، أكّدت على أنها ستواصل بذل جهودها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لدعم الأهداف المحددة في الإعلان وفي تقرير المؤتمر الثاني عشر. |
33. Se deberían adoptar medidas para garantizar a los grupos minoritarios el acceso a la justicia, como la capacitación de los funcionarios públicos y encargados de hacer cumplir la ley sobre los derechos a que se refiere la Declaración y sobre la legislación nacional relativa a los derechos de las minorías. | UN | 33- وينبغي اتخاذ تدابير تضمن إمكانية لجوء أفراد مجموعات الأقليات إلى القضاء، مثل تدريب الموظفين العموميين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على الحقوق الواردة في الإعلان وفي التشريعات الوطنية ذات الصلة بحقوق الأقليات. |
18. Los gobiernos, las instituciones nacionales de derechos humanos, los grupos minoritarios, las organizaciones de la sociedad civil y los mecanismos regionales e internacionales de derechos humanos deberían emprender iniciativas para asegurar que las minorías sean conscientes de los derechos que las amparan con arreglo a la Declaración y a otras normas e instrumentos de derechos humanos y deberían colaborar con ese fin. | UN | 18- وينبغي للحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومجموعات الأقليات ومنظمات المجتمع المدني والآليات الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان أن تتخذ مبادرات تكفل إدراك الأقليات لحقوقها بالصيغة الواردة في الإعلان وفي غيره من معايير وصكوك حقوق الإنسان وأن تتعاون على تحقيق هذه الغاية. |