A lo largo de 1992 se prestó asistencia para la repatriación a un total de 1.274.016 afganos refugiados en el Pakistán. | UN | وساعدت المفوضية في عام ٢٩٩١ ما مجموعه ٦١٠ ٤٧٢ ١ لاجئا أفغانيا في باكستان على العودة إلى وطنهم. |
A lo largo de 1992 se prestó asistencia para la repatriación a un total de 1.274.016 afganos refugiados en el Pakistán. | UN | وساعدت المفوضية في عام ٢٩٩١ ما مجموعه ٦١٠ ٤٧٢ ١ لاجئا أفغانيا في باكستان على العودة إلى وطنهم. |
en el Pakistán hemos tratado de emprender algunas medidas reparadoras mediante proyectos de reforestación y la construcción de pozos entubados. | UN | ونحن في باكستان حاولنا أن نتخذ بعض التدابير العلاجية من خلال مشروعات إعادة التشجير، وإنشاء اﻵبار اﻷنبوبية. |
Fue acusado del delito tipificado en el artículo 295 C del Código Penal del Pakistán, que está castigado con la pena de muerte. | UN | وقد وجه إليه الاتهام بموجب المادة ٥٩٢ جيم من قانون العقوبات في باكستان مما ينطوي، وفقاً للادعاء، على عقوبة اﻹعدام. |
Se cree que la mayoría de los opiómanos del Pakistán consumen heroína. | UN | ويعتقد أن غالبية مدمني المواد الأفيونية في باكستان يتعاطون الهيروين. |
El corazón del territorio ario inicial era la región de Peshawar en Pakistán. | Open Subtitles | قلب الأرض الآرية في وقت مبكر وكان منطقة بيشاور في باكستان. |
Cientos de jóvenes africanos reciben capacitación en el Pakistán todos los años en diversos campos. | UN | وهناك مئات من الشباب اﻷفارقة يتدربون في باكستان في مختلف الميادين كل عام. |
Por esa razón, en 1989 creamos en el Pakistán el Banco de la Mujer. | UN | وهذا ما دعانا في باكستان إلى إنشاء مصرف المرأة في عام ١٩٨٩. |
Funcionarios públicos de otros países participan en diversos cursos sobre gestión en el Pakistán. | UN | ويشارك عدد من المديرين العامين في دورات دراسية مختلفة لﻹدارة في باكستان. |
Por esa razón, en 1989 creamos en el Pakistán el Banco de la Mujer. | UN | وهذا ما دعانا في باكستان إلى إنشاء مصرف المرأة في عام ١٩٨٩. |
Se calcula que hay 1,2 millones de refugiados afganos en el Pakistán y que quedan 1,4 millones en la República Islámica del Irán. | UN | ويقدر عدد اللاجئين اﻷفغان في باكستان بنحو ٢,١ مليون لاجئ بينما لا يزال في جمهورية إيران اﻹسلامية ٤,١ مليون لاجئ. |
Existen actualmente en el Pakistán cuatro planes especiales de apoyo social para los grupos más desfavorecidos de la población. | UN | ويوجد في الوقت الحالي في باكستان ٤ خطط خاصة للدعم الاجتماعي ﻷكثر الفئات فقرا بين السكان. |
Tiene como objetivo reducir el tráfico de drogas en el Pakistán y en la región, y está dividido en tres fases. | UN | ويرمي هذا البرنامج الى خفض الاتجار غير المشروع بالمخدرات في باكستان وفي المنطقة، وهو ينقسم الى ثلاث مراحل. |
en el Pakistán estamos muy felices con los cambios positivos ocurridos en el Afganistán luego de dos decenios de conflictos. | UN | إننا في باكستان ما زلنا سعداء للغاية للتغييرات الإيجابية التي حدثت في أفغانستان بعد عقدين من الصراع. |
en el Pakistán reconocemos que las peores víctimas del siglo XXI son los niños de familias atrapadas en la pobreza. | UN | ونحن في باكستان نقر بأن أسوأ الضحايا حالا في القرن الحادي والعشرين هم أطفال العائلات الأسيرة للفقر. |
En las respuestas a las preguntas 21 y 26 se dan más detalles sobre la admisión de extranjeros en el Pakistán. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن قبول الأجانب في باكستان في الإجابتين على السؤالين 21 و 26. |
Atiya Inayaeullah, Ministra de Desarrollo de la Mujer, Educación Especial y Bienestar Social del Pakistán | UN | معالي الدكتورة عطية إيناياولا، وزيرة تنمية المرأة والتربية الخاصة والرعاية الاجتماعية في باكستان |
Atiya Inayaeullah, Ministra de Desarrollo de la Mujer, Educación Especial y Bienestar Social del Pakistán | UN | معالي الدكتورة عطية إيناياولا، وزيرة تنمية المرأة والتربية الخاصة والرعاية الاجتماعية في باكستان |
El Consejo aclaró que esas regiones estaban incluidas en su determinación anterior de las regiones admisibles del Pakistán. | UN | وأوضح المجلس أن هذه المناطق قد أدرجت في قراره السابق بشأن المناطق المؤهلة في باكستان. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en Islamabad organizó una sesión informativa con el Senado del Pakistán. | UN | نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في إسلام آباد جلسة إحاطة إعلامية مع مجلس الشيوخ في باكستان. |
¿Ella hizo que casi maten a su gente en un incidente en Pakistán? | Open Subtitles | هل كادت أن تتسب بمقتل طاقمها خلال حادثة وقعت في باكستان |
No, todavía nada El está ahora en algún lugar de Pakistán ocupado. | Open Subtitles | لا , لاشيء انه مشغول في مكان ما في باكستان |
La frontera continúa oficialmente cerrada, pero por motivos humanitarios se suele admitir a las personas que llegan al Pakistán. | UN | ورغم أن الحدود لا تزال مغلقة رسميا، فإن القادمين الجدد يقبلون في باكستان بصفة منتظمة ﻷسباب انسانية. |
Las promesas hechas hasta ahora permitirán sufragar los costos de la votación dentro del país, pero debe cubrirse el déficit para que los refugiados que se encuentran en el Pakistán y el Irán también puedan votar. | UN | والتعهدات الحالية ستغطي نفقات التصويت داخل البلد، لكن النقص يجب علاجه للسماح للاجئين في باكستان وإيران بالتصويت أيضا. |
Los sentimientos religiosos eran intensos en el país y, en ocasiones, resultaba difícil razonar. | UN | فالمشاعر الدينية في باكستان جامحة ويصعب، في بعض الأحيان، تعليها تعليلاً منطقياً. |
Respaldaron la decisión del Grupo Ministerial de los países del Commonwealth para la acción de excluir al régimen militar del Pakistán de los consejos del Commonwealth, a la espera de la restauración de la democracia en ese país. | UN | وأيدوا قرار الفريق تعليق مشاركة النظام العسكري في باكستان في مجالس الكمنولث ريثما يستعيد البلد نظامه الديمقراطي. |
Eso es una situación alarmante para el Pakistán y suscita grave preocupación. | UN | هذه حالة تثير القلق في باكستان وتسبب قلقا جدياً. |
Agregó que la ley pakistaní regulaba los monopolios privados, no los monopolios públicos. | UN | وأضاف أن القانون في باكستان يتناول الاحتكارات الخاصة وليس احتكارات الدولة. |
A Shahzad lo entrenaron en Paquistán, pero no estaba en una red terrorista. | Open Subtitles | شاه زاد تلقى تدريبه في باكستان, ولكنه لم يكن على صلة بأي خلية إرهابية. |
La próxima visita del Director General a Pakistán ayudará a consolidar y fortalecer las actividades de la ONUDI en el país. | UN | وستساعد زيارة المدير العام القادمة إلى باكستان على دعم وتعزيز أنشطة اليونيدو في باكستان. |
Estuve con mujeres en Paquistan a quienes les quemaron sus caras con acido. | TED | كنت مع نساء في باكستان اللاتي شوّهت وجوههن بالحامض. |
De hecho, si veis el mapa el ámbito de su hábitat original iba desde el Indus en Pakistan hasta el Irrawaddy en Burma. | TED | في الحقيقة وكما نرى في الخريطة كان نطاقه ونشاطه يمتد من الاندس في باكستان الي ارادوي في بومباي |
Las mujeres pakistaníes desempeñan una importante función en las actividades orientadas a hacer frente al problema de la explosión demográfica en el Pakistán. | UN | وتضطلع المرأة الباكستانية بدور ذي شأن في نزع فتيل القنبلة السكانية في باكستان. |