"في بحر من" - Translation from Arabic to Spanish

    • en un mar de
        
    Nadamos en un mar de gente -- una versión social del Mundo Medio. TED نسبح في بحر من البشر.. نسخة إجتماعية معدلة من العالم الوسط.
    Aún cuando flotaba en un mar de pecheras... 1 nuevo mensaje y 12 mensajes grabados. Open Subtitles برغم أنها كانت تعوم في بحر من الرجال، رسالة واحدة جديدة و12 قديمة
    Vi mi vida desplegarse ante mí, ahogándome en un mar de caramelos pegajosos y fingiendo entusiasmo por una nueva línea de dulces de coco . Open Subtitles رأيت حياتي تتكشف أمامي أغرق في بحر من حلوى التوفي الدبق وأدعي الحماس في خط جديد من حلوى فادج جوز الهند
    Sin embargo ofrecen una oportunidad. Para nadar en un mar de sangre romana. Open Subtitles إنهم يعرضون فرصة لنا بأن نصبح في بحر من الدماء الرومانية
    El lenguaje estridente y ofensivo de Etiopía tiene por objeto ahogar los hechos en un mar de acusaciones. UN إن اللهجة الصاخبة والهجومية في الخطاب اﻹريتري هدفها إغراق الحقائق في بحر من الاتهامات.
    No podemos tener indefinidamente islas de abundancia y opulencia en un mar de privación y marginación. UN ولا يمكن أن تبقى لدينا إلى ما لا نهاية جزر من الوفرة والبذخ في بحر من الحرمان والتهميش.
    Las mujeres en esta sala son flores de loto en un mar de fuego. TED ان النسوة هنا في هذه القاعة هن كزهرة اللوتس في بحر من نيران
    Todo aquello con lo que podemos interactuar, todas las experiencias por las que pasamos, es como si fluyéramos en un mar de información e interactuáramos con él de formas distintas. TED حيث ان ما نتفاعل معه ، والخبرات التي نكتسبها هي جزء، منا يسبح في بحر من المعلومات و نتفاعل ضمن هذا البحر بعدة طرق.
    En una época yo era como usted, jovencita, como toda esta gente perdido en un mar de ardides publicitarios llamativos y promesas vacías. Open Subtitles كنت مثلك أيتها الشابة ومثل كل الناس، تائه في بحر من الحيل والوعود الفارغة.
    Hoy, nuestra ciudad perdió lo que quedaba de su frágil urbanidad ahogada en un mar de budín de bajo contenido graso. Open Subtitles اليوم، فقدت مدينتنا ما تبقى لها من هشاشة أخلاقها غرقت في بحر من الحلوى قليلة الدسم
    Durante los últimos meses he ido a la deriva en un mar de cachorros, piruletas y metáforas mediocres. Open Subtitles خلال الأشهر الماضية لقد كنت أبحر في بحر من الجراء و المصاصات ولنواجه الأمر ، استعمال العبارات العادية
    Ahora los terrones de rocas duramente erosionadas serán abandonados en un mar de arena. Open Subtitles الآن ، كتل من الصخر الثقيل المتآكل قد تم إلقائها في بحر من الرمال.
    Esto sensacionalmente significa que el universo se encuentra en un mar de universos paralelos. Open Subtitles وهذا يعني أن الكون يجلس في بحر من العوالم المتوازية
    - Esta en un mar de problemas. - No lo abandonaré. Open Subtitles ـ إنه في بحر من المتاعب الآن ـ لن أتخلى عنه
    Nos taparemos la boca con cinta, y nos tomaremos de las manos en un mar de indignación en silencio. Open Subtitles نضع الشريط على أفواهنا ونشابك أيادينا في بحر من الصمت الغاضب
    Por eso vamos a empezar la historia de su boda en un mar de amor. Open Subtitles لذا يبدو من المناسب أن نبدأ قصة زفافهم في بحر من الحب.
    Yo también, pero no es divertido enviarte en un mar de sangre de virus. Open Subtitles أريد, ولكن ليست متعة أرسالك في بحر من فيروس الدم.
    Pero había algo reconfortante en desaparecer en un mar de gente. Open Subtitles لكن كان هناك شيء مريح حول الإختباء في بحر من الناس
    Sin embargo, su hábitat estaba siendo modificado contínuamente a distancia y ahora estos gorilas están refugiados en las laderas volcánicas en un mar de tierras de cultivo. Open Subtitles ولكن بيئتها قطعت بشكل مطرد، و الآن هذه الغوريلا تقطعت بهم السبل على المنحدرات البركانية في بحر من الأراضي الزراعية
    Nosotros éramos todos chicos malos sumergiéndonos en un mar de carne. Open Subtitles كنا كلنا أولاد سيئين وكنا غارقين في بحر من اللحم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more