34. El Sr. Gorbachev señaló que ésta es la tercera ocasión en que participa en actividades del Foro Universal de las Culturas en Barcelona. | UN | 35 - لاحظ السيد غورباتشوف بأن هذه هي المناسبة الثالثة التي شارك فيها في أنشطة المنتدى العالمي للثقافات في برشلونه. |
en Barcelona, el gobierno local alentaba a las empresas a invertir en la ciudad, en la que existían muchas oportunidades para la inversión. | UN | وقال إن الحكومة المحلية في برشلونه تشجع الشركات على الاستثمار في المدينة حيث توجد فرص استثمار كثيرة. |
en Barcelona, el gobierno local alentaba a las empresas a invertir en la ciudad, en la que existían muchas oportunidades para la inversión. | UN | وقال إن الحكومة المحلية في برشلونه تشجع الشركات على الاستثمار في المدينة حيث توجد فرص استثمار كثيرة. |
Esa noche en Barcelona, viniste a la cama con nada más que mi corbata azul puesta. | Open Subtitles | تلك الليلة في برشلونه جئتِ للفراش وأنت لا ترتدين شيئاً سوى ربطة عنقي الزرقاء |
O esa vez que Pan Continental nos alojó en el Ritz de Barcelona. | Open Subtitles | في المرة التي تسبب فيها التيار القاري السيء باحتجازنا في برشلونه |
La delegación de España se refirió al Foro Universal de la Cultura, que se celebrará en Barcelona en septiembre de 2004. | UN | 29 - تحدث وفد أسبانيا على المنتدى الثقافي العالمي الذي سيعقد في برشلونه في أيلول/سبتمبر 2004. |
Su propósito es reunirse anualmente y hasta la fecha lo ha hecho dos veces: en Alejandría en 2003 y en Barcelona en 2004. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى عقد اجتماعات سنوية وقد اجتمع مرتين حتى الآن أحدهما في الإسكندرية في 2003 والآخر في برشلونه في 2004. |
El 14 de septiembre de 2004, se celebró la segunda reunión del GAED en Barcelona bajo la presidencia del Alcalde Yves Ducharme. | UN | 22 - وفي 14 أيلول/سبتمبر 2004 عقد الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الاستشاري في برشلونه برئاسة العمدة أيف دوشارم. |
14. El Sr. Olivio Dutra manifestó sentirse honrado de copresidir el segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial en Barcelona. | UN | 14 - قال السيد أوليفيو دوترا إنه يتشرف في أن يكون رئيساً مشاركاً للدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي في برشلونه. |
Señaló que uno de los beneficios de haber realizado el Foro Urbano Mundial en Barcelona había sido la conversión de esa ciudad a centro y sede de ACGL. | UN | وأشارت إلى أن إحدى منافع عقد المنتدى الحضري العالمي في برشلونه أنها أصبحت الآن مقراً رئيسياً للمدن المتحدة والحكومات المحلية. |
Malta acoge con beneplácito la conferencia euromediterránea a nivel ministerial que se celebrará en Barcelona en noviembre para considerar las futuras relaciones económicas y políticas como un hito en la consolidación de la cooperación regional. | UN | وترحب مالطه بعقد المؤتمر الوزاري لبلدان أوروبا والبحر المتوسط في برشلونه في تشرين الثاني/نوفمبر للنظر في العلاقات الاقتصادية والسياسية المقبلة باعتبارها حجر اﻷساس في تعزيز التعاون اﻹقليمي. |
Pide además a la Directora Ejecutiva que brinde el apoyo organizativo y sustantivo necesario para preparar y convocar al segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial en Barcelona; | UN | 7 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدم الدعم التنظيمي والفني الكافي في مجال التحضير للدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي في برشلونه وعقدها؛ |
Asimismo, se estaban llevando a cabo intensas negociaciones para preparar el segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial, que también se celebraría en Barcelona del 13 al 17 de septiembre de 2004. | UN | كما جرت مفاوضات مكثفة الآن من أجل الإعداد للدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي الذي سيعقد أيضاً في برشلونه خلال الفترة من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2004. |
7. Pide además a la Directora Ejecutiva que brinde apoyo organizativo y sustantivo para preparar y convocar al segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial en Barcelona; | UN | 7 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدم الدعم التنظيمي والفني الكافي للتحضيرات لي ولعقد الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي في برشلونه |
ONU-Hábitat y el PNUMA organizaron conjuntamente un diálogo sobre urbanización sostenible durante el segundo Foro Urbano Mundial celebrado en Barcelona en 2004. | UN | 18 - واشتركت الوكالتان في تنظيم حوار بشأن التوسع العمراني المستدام خلال المنتدى الحضري العالمي الثاني الذي عقد في برشلونه في 2004. |
Antes de celebrar esa reunión, el proyecto de directrices se presentó a los miembros del UNACLA para su examen durante su 10ª reunión celebrada también en Barcelona, el 12 de septiembre de 2004. | UN | وقبيل هذا الاجتماع، قدم مشروع التوصيات لأعضاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية للنظر خلال اجتماعهم العاشر الذي عقد أيضاً في برشلونه في 12 أيلول/سبتمبر 2004. |
2. El documento HSP/GC/20/2/Add.1 contiene las recomendaciones de la Directora Ejecutiva, basadas en las deliberaciones del segundo período de sesiones y sus correspondientes conclusiones, y en particular, en los nueve diálogos mantenidos en Barcelona. | UN | 2 - وترد في الوثيقة HSP/GC/20/2/Add.1 توصيات المديرة التنفيذية التي استندت إلى مداولات الدورة الثانية، والاستنتاجات التي نتجت عنها، وبصفة خاصة الحوارات التسعة التي عقدت في برشلونه. |
En su intervención final, el Ministro de Vivienda del país huésped se refirió a el segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial como la " joya de la corona " del Foro Mundial de las Culturas realizado en Barcelona. | UN | وفي ختامه البياني، وصف وزير الإسكان لدى البلد المضيف الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي بأنها " درة التاج " للمنتدى العالمي للثقافات الذي انعقد في برشلونه. أولاً - المقدمة |
La Sra. María Antonia Trujillo, Ministra de Vivienda de España, dijo que el Foro Urbano Mundial fue en verdad la joya de la corona del Foro Universal de las Culturas, en Barcelona. | UN | 27 - قالت الآنسة ماريا أنطونيا تروخيلو، وزيرة الإسكان في إسبانيا، بأن المنتدى الحضري العالمي هو في الحقيقة " درة التاج " في المنتدى العالمي للثقافات المعقود في برشلونه. |
Sabes igual que yo que la luz de Barcelona es muy diferente a la luz de Tokio. | Open Subtitles | أنت تعرف مثلي أن الضوء في برشلونه يختلف تماما عن الضوء في طوكيو |
La UNESCO participó en la organización del Foro Universal de las Culturas de Barcelona y participó muy activamente en los diálogos y acontecimientos organizados por redes del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial. | UN | واشترك اليونسكو في تنظيم المنتدى العالمي للثقافات في برشلونه وشارك بنشاط في حوارات المنتدى الحضري العالمي الثاني وأحداث الشبكات. |