De 1978 a 1981 se desempeñó además como Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de Côte d ' Ivoire ante la Confederación Suiza, en Berna. | UN | وفي الفترة من ١٩٧٨ إلى ١٩٨١، شغل أيضا منصب السفير فوق العادة والمفوض لكوت ديفوار لدى الاتحاد السويسري في برن. |
En 2003, Karan Singh pronunció un discurso contra el Gobierno de la India en una manifestación celebrada en Berna. | UN | وفي سنة 2003، ألقى كاران سينغ خطاباً ضد حكومة الهند أثناء مظاهرة معادية لها في برن. |
Cuatro ciudadanos iraníes han sido inculpados, incluidos un antiguo jefe de la Radio y Televisión Iraní en París y un secretario administrativo de la Embajada de la República Islámica del Irán en Berna. | UN | ووجهت التهمة الى أربعة مواطنين إيرانيين، من بينهم شخص سبق أن كان على رأس إذاعة وتلفزيون إيران في باريس وسكرتير إداري في سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في برن. |
En calidad de jefe de la misión diplomática en Berna y en los círculos internacionales de Ginebra, preparación cotidiana de textos de alto nivel. | UN | وبصفتي رئيسا لبعثة دبلوماسية، تأكدت مهاراتي التحريرية يوميا سواء في برن أو في الدوائر الدولية بجنيف. |
La Federación considera que cualquier decisión tendiente a modificar los ajustes por lugar de destino de Berna, Ginebra, Lausana y Zurich constituirían una grave violación técnica de la metodología relativa a los ajustes por lugar de destino. | UN | ويرى الاتحاد أن أي قرار لتعديل تسويات مقر العمل في برن وجنيف وزيورخ ولوزان يُشكل انتهاكا تقنيا خطيرا لمنهجية تسوية مقرات العمل. |
Además, se han establecido embajadas bilaterales en Berna, Berlín, Bruselas, Washington, Viena y la Santa Sede. | UN | وأُنشئت سفارات ثنائية في برن وبرلين وبروكسيل وواشنطن وفيينا والكرسي الرسولي. |
Su equipo también participó en Berna, el 14 de octubre de 2006, en la creación de la Alianza Suiza contra el Hambre. | UN | وكانت لفريق المقرر الخاص أيضاً مشاركة في إنشاء التحالف السويسري ضد الجوع في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في برن. |
Además, participó en una manifestación en 2006 frente a la Embajada de la República Islámica del Irán en Berna durante la que se tomaron fotografías. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك صاحب الشكوى في مظاهرة جرت عام 2006 أمام سفارة إيران في برن حيث التُقطت بعض الصور. |
Además, participó en una manifestación en 2006 frente a la Embajada de la República Islámica del Irán en Berna durante la que se tomaron fotografías. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك صاحب الشكوى في مظاهرة جرت عام 2006 أمام سفارة إيران في برن حيث التُقطت بعض الصور. |
Este empleado de patentes en Berna, por ejemplo. | Open Subtitles | كاتب براءات الاختراع هذا في برن على سبيل المثال. |
Por desgracia, pese a que es inocente, el mencionado funcionario de la Embajada de la República Islámica del Irán en Berna ha estado detenido por un largo tiempo, en contravención a las disposiciones legales. | UN | ولسوء الحظ فإن موظف سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في برن المشار إليه قد احتجز لمدة طويلة رغم براءته، بما يتعارض مع اﻹجراءات القانونية. |
Un antiguo jefe de la empresa de radio y televisión iraní en París y el secretario administrativo de la Embajada del Irán en Berna han sido acusados de complicidad en los asesinatos y de asociación ilícita para la comisión de un acto de terrorismo. | UN | وقد اتهم مدير سابق ﻹذاعة وتلفزيون إيران في باريس وسكرتير إداري للسفارة اﻹيرانية في برن بالتواطؤ في جريمة القتل وبالاشتراك الجنائي في عملية إرهابية. |
713. El 30 de enero de 1992 Erak Svalto, de Bosnia, fue detenido por 20 agentes de policía en Berna. | UN | ٣١٧- ايراك سلفالدو، وهو من البوسنة، قبض عليه ٠٢ من رجال الشرطة في برن في ٠٣ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١. |
La OMPI les organizó además una visita a la Oficina Federal Suiza de Propiedad Intelectual ubicada en Berna y a la Sociedad Suiza de Derechos de Autor de Obras Musicales en Zurich. | UN | ونظمت لهم المنظمة زيارة إلى المكتب الاتحادي السويسري للملكية الفكرية في برن وإلى الجمعية السويسرية لحقوق التأليف في اﻷعمال الموسيقية في زيورخ. |
En junio de 1992, el cónsul iraní intentó identificar a las personas que participaban en las actividades de la APHO visitando la caseta de esta organización en Berna. | UN | وفي شهر حزيران/يونيه ١٩٩٢، زار القنصل اﻹيراني الركن الخاص بالمنظمة في برن وحاول معرفة هوية اﻷشخاص المشتركين في أنشطتها. |
• Apoyar el Instituto Científico Espacial Internacional, basado en Berna y cofinanciado por Suiza y la ESA. | UN | • دعم المعهد الدولي لعلوم الفضاء الكائن في برن والممول بالاشتراك بين سويسرا وإيسا . |
Será examinado en abril por todas las partes en la sede de la Unión Postal Universal en Berna. | UN | وستناقش جميع اﻷطراف ذلك المشروع في نيسان/أبريل، في مقر الاتحاد البريدي العالمي في برن. |
En una reunión celebrada en Berna el 30 de abril se decidió aprobar a nivel técnico el sistema de numeración para Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد اتفق على خطة اﻷرقام الخاصة بالبوسنة والهرسك على المستوى التقني في اجتماع عقد في برن في ٣٠ نيسان/أبريل. |
La novena reunión del Grupo Consultivo internacional sobre emergencias ambientales (GCEA) se celebró en Berna, del 18 al 20 de mayo de 2011. | UN | عقد الاجتماع التاسع للفريق الاستشاري المعني بحالات الطوارئ البيئية في برن في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2011. |
-Estudié medicina en Berna. ¿También es suizo? | Open Subtitles | درست في برن لكنك سويسري أيضًا |
- Decreto granducal de 30 de marzo de 1915 por el que se publica el Protocolo firmado en Berna el 20 de marzo de 1914, adicional al Convenio de Berna revisado, para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas; | UN | - قرار الدوقية الكبرى المؤرخ 30 آذار/مارس 1915، بشأن نشر البروتوكول الموقع في برن في 20 آذار/مارس 1914، الإضافي لاتفاقية برن المنقحة، والمتعلق بحماية الأعمال الأدبية والفنية؛ |