"في برنامج عملها الحالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su actual programa de trabajo
        
    • en su programa de trabajo actual
        
    Pese a que seguirá atendiendo en la mejor forma posible a las necesidades de los Estados Miembros y de las organizaciones participantes a medida que vayan surgiendo con el correr del año, la Dependencia, también considera importante ampliar en su actual programa de trabajo la orientación que ha de darse en el futuro a su labor y a sus actividades. UN وعلى الرغم من أن الوحدة ستواصل استجابتها قدر الامكان لاحتياجات الدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة فانها ترى أن من المهم أيضا، مع زيادة هذه الاحتياجات أثناء مسار العام، أن توسع في برنامج عملها الحالي الاتجاهات المقبلة لعملها وأنشطتها.
    32. Tal como se señala en el párrafo 23 supra, en el párrafo 3 de la resolución 47/201 de la Asamblea General se pide a la Dependencia que en su actual programa de trabajo incluya pautas indicativas para su futura labor en 1994-1995 y años posteriores. UN ٣٢ - طلب إلى الوحدة في الفقرة ٣ من القرار ٤٧/٢٠١، على النحو المبين في الفقرة ٢٣ أعلاه، أن تدرج في برنامج عملها الحالي الاتجاهات اﻹرشادية لعملها المقبل في الفترة التالية لعام ١٩٩٣.
    Pese a que seguirá atendiendo en la mejor forma posible a las necesidades de los Estados Miembros y de las organizaciones participantes a medida que vayan surgiendo con el correr del año, la Dependencia, también considera importante ampliar en su actual programa de trabajo la orientación que ha de darse en el futuro a su labor y a sus actividades. UN وعلى الرغم من أن الوحدة ستواصل استجابتها قدر الامكان لاحتياجات الدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة فانها ترى أن من المهم أيضا، مع زيادة هذه الاحتياجات أثناء مسار العام، أن توسع في برنامج عملها الحالي الاتجاهات المقبلة لعملها وأنشطتها.
    16. El Comité Consultivo sigue atentamente la labor de la Comisión de Derecho Internacional, y ha incluido en su programa de trabajo actual la labor de la Comisión y la cuestión de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. UN ١٦ - وتواصل اللجنة الاستشارية متابعة عمل لجنة القانون الدولي متابعة وثيقة، وأدرجت في برنامج عملها الحالي عمل لجنة القانون الدولي ومسألة استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.
    En su 54° período de sesiones (2002), la Comisión decidió incluir el tema " Responsabilidad de las organizaciones internacionales " en su programa de trabajo actual. UN وقررت اللجنة خلال دورتها الرابعة والخمسين (2002) أن تدرج موضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " في برنامج عملها الحالي().
    El orador también observa que la Comisión ha decidido incluir dos nuevos temas en su programa de trabajo actual: la expulsión de los extranjeros y los efectos de los conflictos armados en los tratados, para los cuales ha designado dos relatores especiales. UN 52 - واستطرد قائلا إن اللجنة قررت أن تدرج موضوعين جديدين في برنامج عملها الحالي وهما: " طرد الأجانب " و " آثار الصراعات المسلحة على المعاهدات " وقد عيَّنت مقررين خاصين لكلا الموضوعين.
    32. Tal como se señala en el párrafo 23 supra, la Asamblea General, en el párrafo 3 de su resolución 47/201, pidió a la Dependencia que en su actual programa de trabajo incluyera pautas indicativas para su futura labor en 1994-1995 y años posteriores. UN ٣٢ - طلبت الجمعية العامة إلى الوحدة في الفقرة ٣ من قرارها ٤٧/٢٠١، على النحو المبين في الفقرة ٢٣ أعلاه، أن تدرج في برنامج عملها الحالي الاتجاهات اﻹرشادية لعملها المقبل في الفترة التالية لعام ١٩٩٣.
    Durante el período de sesiones de 2014, la Comisión decidió incluir en su actual programa de trabajo el tema titulado " Crímenes de lesa humanidad " y nombrar Relator Especial al Sr. Sean D. Murphy. UN ٥ - وأشار إلى أن اللجنة قررت، خلال دورة عام 2014، أن تدرج في برنامج عملها الحالي موضوع " الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية " وتعيين السيد شون د.
    Por recomendación del Grupo de Planificación, la Comisión decidió incluir en su actual programa de trabajo dos temas nuevos: " La expulsión de los extranjeros " y " Efectos de los conflictos armados en los tratados " . UN وبناءً على توصية من فريق التخطيط، قررت اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الحالي موضوعين جديدين هما " طرد الأجانب " و " آثار الصراعات المسلحة على المعاهدات " .
    En su 2865ª sesión, celebrada el 4 de agosto de 2005, la Comisión debatió la elección de un nuevo tema para incluirlo en su actual programa de trabajo, decidió incluir el titulado " Obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare) " y nombró Relator Especial del tema al Sr. Zdzislaw Galicki. UN ونظرت اللجنة، في جلستها 2865، المعقودة في 4 آب/أغسطس 2005، في مسألة اختيار موضوع جديد لإدراجه في برنامج عملها الحالي وقررت أن تدرج موضوع ' ' الالتزام بالتسليم أو المقاضاة (aut dedere aut judicare)`` في جدول أعمالها، وعينت السيد جيسلاف غاليتسكي مقررا خاصا بشأن هذا الموضوع().
    La Comisión decidió incluir en su actual programa de trabajo dos temas nuevos, a saber, " Protección de las personas en casos de desastre " e " Inmunidad de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado " . UN وقررت اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الحالي موضوعين جديدين، هما: " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " و " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " .
    A). La Comisión decidió incluir en su actual programa de trabajo un nuevo tema: " Obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare) " . UN وقررت اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الحالي موضوعاً جديداً هو " التزام التسليم أو المحاكمة (مبدأ إما التسليم أو المحاكمة) " .
    243. En su 56º período de sesiones, la Comisión decidió en su 2830ª sesión, celebrada el 6 de agosto de 2004, incluir el tema " Expulsión de los extranjeros " en su actual programa de trabajo y nombrar Relator Especial del tema al Sr. Maurice Kamto. UN 243- وقررت اللجنة، أثناء دورتها السادسة والخمسين، في جلستها 2830 المعقودة في 6 آب/أغسطس 2004، أن تدرج موضوع " طرد الأجانب " في برنامج عملها الحالي وأن تعيّن السيد موريس كامتو مقررا خاصا لهذا الموضوع().
    En su 2865ª sesión, celebrada el 4 de agosto de 2005, la Comisión debatió la elección de un nuevo tema para incluirlo en su actual programa de trabajo, decidió incluir el titulado " La obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare) " y nombró Relator Especial del tema al Sr. Zdzislaw Galicki. UN 6 - ونظرت اللجنة، في جلستها 2865، المعقودة في 4 آب/أغسطس 2005، في مسألة اختيار موضوع جديد لإدراجه في برنامج عملها الحالي وقررت أن تُدرج موضوع " الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare) " في جدول أعمالها، وعيّنت السيد جيسلاف غاليتسكي مقررا خاصا بشأن هذا الموضوع().
    El orador se refiere a continuación a las " Otras decisiones " examinadas en el capítulo XI y señala que la CDI ha decidido incluir dos nuevos temas en su actual programa de trabajo a saber: " La expulsión de los extranjeros " , con el Sr. Maurice Kamto como Relator Especial, y " Efectos de los conflictos armados en los tratados " , en relación con el cual actuará como Relator Especial el Sr. Ian Brownlie. UN 40 - كما استرعى الانتباه إلى " القرارات الأخرى " الواردة في الفصل الحادي عشر من التقرير ولاحظ أن اللجنة قد قررت أن تدرج موضوعين جديدين واردان بالفعل في برنامج عملها الحالي وهما " طرد الأجانب " و " آثار الصراعات المسلحة على المعاهدات " وقد تم تعيين السيد موريس كامتو والسيد إيان برونلي على التوالي مقررين خاصين لكل منهما.
    En su 64º período de sesiones (2012), la Comisión incluyó el tema en su programa de trabajo actual y designó a Sir Michael Wood, Relator Especial. UN وفي الدورة الرابعة والستين للجنة (لعام 2012)، أدرجت اللجنة الموضوع في برنامج عملها الحالي وعينت السير مايكل وود بصفته مقررا خاصا().
    En 2012, la Comisión de Derecho Internacional incluyó el tema " Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario " en su programa de trabajo actual y celebró un debate inicial sobre la base de una nota elaborada por el Relator Especial. UN ١ - في عام 2012، أدرجت لجنة القانون الدولي موضوع " نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته " في برنامج عملها الحالي وعقدت مناقشة أولية بالاستناد إلى مذكرة من المقرر الخاص().
    El presente informe sobre la protección de las personas en casos de desastre es continuación de un informe preliminar sobre el mismo tema presentado por el Relator Especial en mayo de 2008 durante el 60º período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional. Dicho informe se presentó después de que, en su 59º período de sesiones celebrado en 2007, la Comisión decidiera incluir el tema en su programa de trabajo actual. UN 1 - يقدم هذا التقرير المتعلق بحماية الأشخاص في حالات الكوارث مسبوقا بتقرير أولي عن نفس الموضوع() قدمه المقرر الخاص في الدورة الستين للجنة القانون الدولي في أيار/مايو 2008، تبعا لقرار اللجنة المتخذ في دورتها التاسعة والخمسين في عام 2007() بشأن إدراج هذا الموضوع في برنامج عملها الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more