"في برنامج عملها لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su programa de trabajo para
        
    • en su programa de trabajo de
        
    • su programa de trabajo para el
        
    Los demás se incluirán en su programa de trabajo para 1996. UN وستدرج البنود المتبقية في برنامج عملها لعام ١٩٩٦.
    En consecuencia, la Dependencia incluyó este tema en su programa de trabajo para 2011. UN وبناء على ذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2011.
    En consecuencia, la Dependencia Común de Inspección incluyó esa cuestión en su programa de trabajo para 2011. UN وبناءً على ذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2011.
    En consecuencia, la Dependencia incluyó este tema en su programa de trabajo para 2011. UN وبناء على ذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2011.
    2. Acoge con beneplácito la intención de la Comisión de incluir esa cuestión en su programa de trabajo de 1999 para seguir examinándola; UN ٢ - ترحب باعتزام اللجنة مواصلة استعراض هذه المسألة في برنامج عملها لعام ١٩٩٩؛
    En consecuencia, la Dependencia Común de Inspección incluyó esa cuestión en su programa de trabajo para 2011. UN وبناء على ذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2011.
    Atendiendo a esa invitación, la Dependencia Común de Inspección incluyó ese examen en su programa de trabajo para 2012. UN ووفقاً لذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2012.
    Atendiendo a esa invitación, la DCI incluyó ese examen en su programa de trabajo para 2012. UN ووفقاً لذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2012.
    Atendiendo a esa invitación, la DCI incluyó ese examen en su programa de trabajo para 2012. UN ووفقاً لذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2012.
    36. El Comité estimó que las siguientes cuestiones eran prioritarias y precisaban atención inmediata y constante en su programa de trabajo para 1994: UN ٣٦ - وارتأت اللجنة أن المهام التالية ذات اﻷولوية تتطلب اهتماما عاجلا ومتواصلا في برنامج عملها لعام ١٩٩٤:
    en su programa de trabajo para 1995, el Comité decidió seguir organizando seminarios y reuniones regionales de organizaciones no gubernamentales y preparando estudios y publicaciones, de conformidad con los mandatos y las disposiciones presupuestarias vigentes. UN ٤٣ - قررت اللجنة، في برنامج عملها لعام ١٩٩٥، مواصلة تنظيم حلقات دراسية إقليمية واجتماعات للمنظمات غير الحكومية ورعاية إعداد دراسات ومنشورات وفقا للولايات القائمة والاعتمادات المخصصة لها في الميزانية.
    El Comité estimó que las siguientes cuestiones eran prioritarias y precisaban atención inmediata y constante en su programa de trabajo para 1995: UN ٤٤ - وارتأت اللجنة أن المهام التالية ذات اﻷولوية تتطلب اهتماما عاجلا ومتواصلا في برنامج عملها لعام ١٩٩٥:
    en su programa de trabajo para 1995, el Comité decidió seguir organizando seminarios y reuniones regionales de organizaciones no gubernamentales y preparando estudios y publicaciones, de conformidad con los mandatos y las disposiciones presupuestarias vigentes. UN ٤٣ - قررت اللجنة، في برنامج عملها لعام ١٩٩٥، مواصلة تنظيم حلقات دراسية إقليمية واجتماعات للمنظمات غير الحكومية ورعاية إعداد دراسات ومنشورات وفقا للولايات القائمة والاعتمادات المخصصة لها في الميزانية.
    El Comité estimó que las siguientes cuestiones eran prioritarias y precisaban atención inmediata y constante en su programa de trabajo para 1995: UN ٤٤ - وارتأت اللجنة أن المهام التالية ذات اﻷولوية تتطلب اهتماما عاجلا ومتواصلا في برنامج عملها لعام ١٩٩٥:
    El Japón se felicita de que la DCI haya aceptado esa recomendación y haya previsto esa labor de inspección en su programa de trabajo para 1998, y espera que el examen contribuya a aumentar la eficacia de la labor de la Universidad. UN ويسر وفده أن وحدة التفتيش المشتركة قد قبلت هذه التوصية وأن الوحدة أدرجت التفتيش في برنامج عملها لعام ١٩٩٨؛ وأعرب عن اﻷمل في أن يساعد الاستعراض في تعزيز كفاءة أعمال الجامعة.
    La Dependencia Común de Inspección ha decidido incluir en su programa de trabajo para 1999 la administración de justicia en las Naciones Unidas. UN 1 - قرّرت وحدة التفتيش المشتركة أن تُدرج في برنامج عملها لعام 1999 مسألة إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    En consecuencia, la Dependencia incluyó este examen en su programa de trabajo para 2008, en la inteligencia de que la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación sufragaría los gastos relacionados con ese proyecto. UN بناء على ذلك، أدرجت الوحدة هذا الاستعراض في برنامج عملها لعام 2008، على أن يكون مفهوما أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، تحمل التكاليف المرتبطة بهذا المشروع.
    Con el fin de abordar algunos de sus compromisos, la NEPAD ha procurado que el cambio climático ocupe un lugar prioritario en su programa de trabajo para 2009. UN وللوفاء ببعض التزاماتها، حاولت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إعطاء الأولوية لتغير المناخ في برنامج عملها لعام 2009.
    A partir de una propuesta interna, la Dependencia incluyó en su programa de trabajo para 2008, y ultimó en 2009, una nota relativa a las pasantías en el sistema de las Naciones Unidas. UN بناء على اقتراح داخلي، أدرجت الوحدة في برنامج عملها لعام 2008 مذكرة بشأن برامج التدريب الداخلي في منظومة الأمم المتحدة، ووضعتها في صيغتها النهائية في عام 2009.
    2. Acoge con beneplácito la intención de la Comisión de incluir esa cuestión en su programa de trabajo de 1999 para seguir examinándola; UN ٢ - ترحب باعتزام اللجنة مواصلة استعراض هذه المسألة في برنامج عملها لعام ١٩٩٩؛
    1. La Dependencia Común de Inspección (DCI) decidió incluir en su programa de trabajo de 2001 un examen de una operación de paz compleja de las Naciones Unidas. UN 1- قررت وحدة التفتيش المشتركة أن تدرج في برنامج عملها لعام 2001 استعراضاً لعملية سلام معقدة من عمليات الأمم المتحدة.
    1. en su programa de trabajo para el año 2005 la Dependencia Común de Inspección (DCI) incluyó un informe sobre la cobertura médica del personal del sistema de las Naciones Unidas. UN 1 - أدرجت وحدة التفتيش المشتركة تقريراً عن التغطية الطبية لموظفي منظومة الأمم المتحدة في برنامج عملها لعام 2005().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more