Cerca de 120 serbios siguen viviendo en sus propias casas en Prizren. | UN | وما زال نحو 120 صربيا يعيشون في بيوتهم في بريزرن. |
Los miembros del equipo de la Misión de Verificación en Kosovo basado en Prizren hicieron una investigación en el lugar de los hechos y presentaron un informe. | UN | وقد أجرى أعضاء فريق بعثة التحقق في كوسوفو ومقره في بريزرن عملية تحقق موقعية وقدموا تقريرا في هذا الشأن. |
en Prizren, sin embargo, la UNMIK está tratando de ejercer su autoridad tomando medidas contra la construcción ilegal. | UN | غير أن بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو تحاول في بريزرن ممارسة سلطتها باتخاذ إجراء ضد البناء غير المشروع. |
En general, la situación de las comunidades bosnia y gorani de la zona de Prizren está empeorando. | UN | فأوضاع الجماعات البوسنية والغورانية في بريزرن تتردى بوجه عام. |
Se han añadido al programa 57 casas de Prizren y 30 de Kosovo Polje y Obilic. | UN | وأُضيف إلى البرنامج سبعة وخمسون منزلا في بريزرن و 30 منزلا في كوسوفو بوليي، وأوبيلتس. |
De al menos dos de ellos, en Prizren y Gnjilane, se dijo que contenían instrumentos de tortura. | UN | ووُصف اثنان منها على الأقل، في بريزرن وغنييلان، بأن بهما أدوات تعذيب. |
13. Aproximadamente a las 11.15 horas del 8 de abril de 1999, se lanzaron dos bombas en racimo cerca del edificio de Ljubizda en Prizren. | UN | ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن. |
13. Aproximadamente a las 11.15 horas del 8 de abril de 1999, se lanzaron dos bombas en racimo cerca del edificio de Ljubizda en Prizren. | UN | ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن. |
El principal incidente registrado fue un atentado con bomba contra la policía de la UNMIK el 13 de enero de 2005 en Prizren. | UN | 5 - وكان الحدث الرئيسي الجدير بالإبلاغ هجوم بالقنابل شن على شرطة البعثة في بريزرن في 13 كانون الثاني/يناير 2005. |
Un policía fue condenado a tres años de cárcel por la muerte de un detenido en Prizren en 1993, mientras que otro fue condenado a cuatro años de prisión en 1995 por un incidente de abuso en Kosovo Mitrovica. | UN | وقد حُكِمَ على شرطي بالسجن لمدة ثلاث سنوات بسبب موت رجل معتقل في بريزرن في عام ٣٩٩١، بينما حُكم على شرطي آخر بالحبس لمدة أربع سنوات في سنة ٥٩٩١ بسبب حادثة إساءة استعمال للسلطة في كوسوفو ميتروفيكا. |
También se informa de que se ha impedido que miembros de la minoría turca en Prizren compren bienes inmuebles en ese municipio, pese a que disminuye constantemente la población de esa comunidad. | UN | وتفيد التقارير أيضاً بأن أفراد اﻷقلية التركية في بريزرن منعوا من شراء عقارات في هذه البلدية على الرغم من الانخفاض المستمر ﻷفراد تلك الطائفة. |
- Los miembros de la KFOR dejaron en libertad a 50 personas, en su mayoría serbios de Kosovo y Metohija y serbios de Krajina y varios romaníes y albaneses étnicos que habían estado en prisión y que fueron torturados por miembros del así llamado " ELK " en Prizren. | UN | - أفرج أفراد قوة كفور عن ٥٠ شخصا، معظمهم من صرب كوسوفو وميتوهيا وعن صرب من كرايينا، وعن عدد من الغجر ومن ذوي اﻷصل اﻷلباني ممن سجنوا وعذبوا على يد أفراد ما يدعى ﺑ " جيش تحرير كوسوفو " في بريزرن. |
El 28 de abril, la Misión se reunió con representantes de las comunidades bosnias, romaní y turca en Prizren. | UN | 8 - وفي 28 نيسان/أبريل، التقت البعثة في بريزرن بممثلين عن طوائف البوشناق والغجر (روما) والأتراك. |
Durante la campaña electoral también se produjeron otros incidentes de menor importancia, como un acto de vandalismo contra las oficinas de un partido político en Prizren y varios casos de falsas amenazas de bomba que perturbaron la celebración de reuniones políticas. | UN | ووقعت خلال الحملة الانتخابية حوادث بسيطة أخرى، مثل عمل تخريبي ضد مكاتب حزب سياسي في بريزرن وعدة حالات من البلاغات الكاذبة عن وجود قنابل التي عطلت تنظيم تجمعات سياسية. |
1. A las 4.30 horas del 28 de marzo de 1999, cuatro proyectiles y una bomba en racimo hicieron blanco en objetivos terrestres en Prizren, provocaron incendios y dañaron una serie de instalaciones civiles; | UN | ١ - في ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ في الساعة ٣٠/٠٤، أصابت ٤ قذائف وقنبلة عنقودية أهدافا برية في بريزرن وتسببت في حرائق ودمرت عددا من المرافق المدنية؛ |
1. A las 4.30 horas del 28 de marzo de 1999, cuatro proyectiles y una bomba en racimo hicieron blanco en objetivos terrestres en Prizren, provocaron incendios y dañaron una serie de instalaciones civiles; | UN | ١ - في ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ في الساعة ٣٠/٠٤، أصابت ٤ قذائف وقنبلة عنقودية أهدافا برية في بريزرن وتسببت في حرائق ودمرت عددا من المرافق المدنية؛ |
El 7 de junio, miembros albaneses de Kosovo del Consejo Administrativo Provisional visitaron comunidades romaníes y ashkalíes en Prizren y Urosevac, y el 28 de agosto se organizó una visita similar a la comunidad romaní de Pec. | UN | وفي 7 حزيران/يونيه، قام أعضاء بالمجلس الإداري المؤقت من ألبان كوسوفو بزيارة طائفتي الروما والأشكالية في بريزرن ويوروسيفاتش في 28 آب/أغسطس، واضطلع بزيارة مماثلة لطائفة الروما في بيتش. |
El 16 de febrero, la policía de la UNMIK, apoyada por la KFOR, detuvo al General de Brigada del Cuerpo, Selim Krasniqui, Comandante de la Zona 2 del Cuerpo en Prizren. | UN | 10 - وفي 16 شباط/فبراير، قامت شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تدعمها قوة كوسوفو بالقبض على اللواء سليم كراسنيكي قائد المنطقة 2 التابعة للفيلق في بريزرن. |
- Bajo las órdenes de los terroristas del llamado " ELK " , se han quitado de los automóviles de Prizren las placas de registro. | UN | - أزيلت من السيارات في بريزرن لوحات التسجيل، بناء على أوامر إرهابيي " جيش تحرير كوسوفو " المزعوم. |
El Organismo Europeo de Reconstrucción empezó a trabajar en abril en dos sitios ortodoxos serbios de Prizren, en el marco del mandato de la Comisión. | UN | وشرعت وكالة التعمير الأوروبية في نيسان/أبريل في العمل في موقعين أرثوذكسيين صربيين في بريزرن في إطار ولاية لجنة تنفيذ أعمال الترميم. |
2. A las 4.30 horas del 28 de marzo de 1999, una bomba aérea en racimo hizo blanco en el edificio monumento de la Liga de Prizren cerca de la Municipalidad. | UN | ٢ - وفي ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ في الساعة ٣٠/٠٤، أصابت قنبلة عنقودية جوية رابطة المباني التذكارية في بريزرن بالقرب من دار البلدية. |